Uma análise dialógica de O crocodilo, de Dostoiévski

um conto na fronteira da arte e da vida

Autores

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2236-4242.v33i3p175-196

Palavras-chave:

bakhtinística, dialogismo, literatura russa, prosa dostoievskiana, satira menipéia

Resumo

Este trabalho corresponde a uma análise do conto O crocodilo, de Dostoiévski, e tem como direcionamento teórico os conceitos de Bakhtin acerca de relações dialógicas, de sátira menipeia e de final aberto, além das suas concepções de estética e ética, autor e herói e das noções de projeto discursivo e construção de sentido. A análise recorre, além de a Bakhtin (2010a, 2010b, 2010c, 2011a, 2011b), a Schnaiderman (1983, 2011), metodologicamente consiste na interpretação dos elementos constitutivos do projeto discursivo do autor, das relações dialógicas instauradas e, consequentemente, da produção de sentidos do enunciado. A análise põe em cotejo ainda o conto O crocodilo com outras obras de Dostoiévski principalmente para a abordagem das peculiaridades nelas presentes. A conclusão aponta na direção da relevância de se levar em conta os elementos da constituição do conto O crocodilo como localizados em algum ponto fronteiriço entre o ato ético e o estético.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Referências

BAJTIN, M. M. Hacia una filosofía del acto ético. De los borradores: y otros escritos.

Comentarios de Iris M. Zavala y Augusto Ponzio; Traducción del ruso de Tatiana

Bubnova. Rubí (Barcelona): Anthropos; San Juan: Universidad de Puerto Rico,

BAKHTIN, M. M. O problema do conteúdo, do material e da forma na criação literária. In: BAKHTIN, M. M. Questões de literatura e de estética: a teoria do romance.

ed. Tradução por Aurora Fornoni Bernardini et al. São Paulo: Hucitec, 2010a. p.

-70.

BAKHTIN, M. M. Para uma filosofia do ato responsável. Tradução aos cuidados de

Valdemir Miotello e Carlos Alberto Faraco. São Carlos: Pedro & João Editores,

b.

BAKHTIN, M. M. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução por Paulo Bezerra. 5. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2010c.

BAKHTIN, M. M. O autor e a personagem na atividade estética. In: BAKHTIN,

M. M. Estética da criação verbal. Tradução por Paulo Bezerra. 6. ed. São Paulo:

WMF Martins Fontes, 2011a. p. 3-192.

BAKHTIN, M. M. Os gêneros do discurso. In: BAKHTIN, M. M. Estética da

criação verbal. Tradução por Paulo Bezerra. 6. ed. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2011b. p. 261-306.

BEZERRA, P. O universo de Bobók. In: DOSTOIÉVSKI, F. Bobók. Tradução,

posfácio e notas de Paulo Bezerra; desenhos de Oswaldo Goeldi; texto de Mikhail

Bakhtin. São Paulo: Editora 34, 2012. p. 43-68.

DOSTOIÉVSKI, F. Memórias do subsolo. Tradução, prefácio e notas de Boris Schnaiderman. 4. ed. São Paulo: Editora 34, 2000.

DOSTOIÉVSKI, F. Niétotchka Niezvânova. Tradução por Boris Schnaiderman.

São Paulo: Editora 34, 2002.

DOSTOIÉVSKI, F. A senhoria. Tradução, posfácio e notas de Fátima Bianchi;

gravuras de Paulo Camillo Penna. São Paulo: Editora 34, 2006.

DOSTOIÉVSKI, F. O crocodilo e Notas de inverno sobre impressões de verão. Tradução por Boris Schnaiderman. 4. ed. São Paulo: Editora 34, 2011.

FRANK, J. Pelo prisma russo: ensaios sobre literatura e cultura. Tradução por Paula

Cox Rolim e Francisco Achcar. São Paulo: Edusp, 1992.

GOGOL, N. V. O nariz /e/ Diário de um louco. Tradução por Roberto Gomes.

Porto Alegre: L&PM, 2010.

LEITE, F.F. et al. Uma compreensão responsiva de Bobók, o conto síntese da

obra de Dostoiévski. EntreLetras, [S.l.], v. 8, n. 1, p. 101-111, jul. 2017. Disponível em: https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/article/

view/3372/10982. Acesso em: 10 abr. 2020.

MARTINS, E. S.; LEITE, F. F.; PONTES, N. C. Dois problemas decisivos sobre

Para uma filosofia do ato: o mundo cindido e os atributos do Ser e do ato ético. Bakhtiniana – Revista de Estudos do Discurso, São Paulo, v. 7, n. 2, p. 123-141,

Disponível em: https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/

view/10688. Acesso em: 19 abr. 2020.

PINTO, M. C. [Sem título]. In: DOSTOIÉVSKI, F. Memórias do subsolo. Tradução, prefácio e notas de Boris Schnaiderman. 4. ed. São Paulo: Editora 34, 2000.

[Orelhas da primeira e da última capa].

SCHNAIDERMAN, B. Turbilhão e semente: ensaios sobre Dostoiévski e Bakhtin.

São Paulo: Duas Cidades, 1983.

SCHNAIDERMAN, B. Prefácio. In: DOSTOIÉVSKI, F. O crocodilo e Notas de

inverno sobre impressões de verão. Tradução por Boris Schnaiderman. 4. ed. São

Paulo: Editora 34, 2011. p. 7-11.

TOSI, R. Dicionário de sentenças latinas e gregas. Tradução por Ivone Castilho Benedetti. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2000.

VOLOCHÍNOV, V. N. A construção da enunciação e outros ensaios. Tradução Wanderley Geraldi. São Carlos: Pedro & João Editores, 2013.

VOLÓCHINOV, V. N. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução, notas e glossário de

Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo; ensaio introdutório de Sheila Grillo.

São Paulo: Editora 34, 2017.

Downloads

Publicado

20-11-2020

Como Citar

LEITE, Francisco de Freitas. Uma análise dialógica de O crocodilo, de Dostoiévski: um conto na fronteira da arte e da vida. Linha D’Água, São Paulo, v. 33, n. 3, p. 175–196, 2020. DOI: 10.11606/issn.2236-4242.v33i3p175-196. Disponível em: https://journals.usp.br/linhadagua/article/view/171251.. Acesso em: 21 nov. 2024.