Uma análise dialógica de O crocodilo, de Dostoiévski
um conto na fronteira da arte e da vida
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2236-4242.v33i3p175-196Palavras-chave:
bakhtinística, dialogismo, literatura russa, prosa dostoievskiana, satira menipéiaResumo
Este trabalho corresponde a uma análise do conto O crocodilo, de Dostoiévski, e tem como direcionamento teórico os conceitos de Bakhtin acerca de relações dialógicas, de sátira menipeia e de final aberto, além das suas concepções de estética e ética, autor e herói e das noções de projeto discursivo e construção de sentido. A análise recorre, além de a Bakhtin (2010a, 2010b, 2010c, 2011a, 2011b), a Schnaiderman (1983, 2011), metodologicamente consiste na interpretação dos elementos constitutivos do projeto discursivo do autor, das relações dialógicas instauradas e, consequentemente, da produção de sentidos do enunciado. A análise põe em cotejo ainda o conto O crocodilo com outras obras de Dostoiévski principalmente para a abordagem das peculiaridades nelas presentes. A conclusão aponta na direção da relevância de se levar em conta os elementos da constituição do conto O crocodilo como localizados em algum ponto fronteiriço entre o ato ético e o estético.
Downloads
Referências
BAJTIN, M. M. Hacia una filosofía del acto ético. De los borradores: y otros escritos.
Comentarios de Iris M. Zavala y Augusto Ponzio; Traducción del ruso de Tatiana
Bubnova. Rubí (Barcelona): Anthropos; San Juan: Universidad de Puerto Rico,
BAKHTIN, M. M. O problema do conteúdo, do material e da forma na criação literária. In: BAKHTIN, M. M. Questões de literatura e de estética: a teoria do romance.
ed. Tradução por Aurora Fornoni Bernardini et al. São Paulo: Hucitec, 2010a. p.
-70.
BAKHTIN, M. M. Para uma filosofia do ato responsável. Tradução aos cuidados de
Valdemir Miotello e Carlos Alberto Faraco. São Carlos: Pedro & João Editores,
b.
BAKHTIN, M. M. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução por Paulo Bezerra. 5. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2010c.
BAKHTIN, M. M. O autor e a personagem na atividade estética. In: BAKHTIN,
M. M. Estética da criação verbal. Tradução por Paulo Bezerra. 6. ed. São Paulo:
WMF Martins Fontes, 2011a. p. 3-192.
BAKHTIN, M. M. Os gêneros do discurso. In: BAKHTIN, M. M. Estética da
criação verbal. Tradução por Paulo Bezerra. 6. ed. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2011b. p. 261-306.
BEZERRA, P. O universo de Bobók. In: DOSTOIÉVSKI, F. Bobók. Tradução,
posfácio e notas de Paulo Bezerra; desenhos de Oswaldo Goeldi; texto de Mikhail
Bakhtin. São Paulo: Editora 34, 2012. p. 43-68.
DOSTOIÉVSKI, F. Memórias do subsolo. Tradução, prefácio e notas de Boris Schnaiderman. 4. ed. São Paulo: Editora 34, 2000.
DOSTOIÉVSKI, F. Niétotchka Niezvânova. Tradução por Boris Schnaiderman.
São Paulo: Editora 34, 2002.
DOSTOIÉVSKI, F. A senhoria. Tradução, posfácio e notas de Fátima Bianchi;
gravuras de Paulo Camillo Penna. São Paulo: Editora 34, 2006.
DOSTOIÉVSKI, F. O crocodilo e Notas de inverno sobre impressões de verão. Tradução por Boris Schnaiderman. 4. ed. São Paulo: Editora 34, 2011.
FRANK, J. Pelo prisma russo: ensaios sobre literatura e cultura. Tradução por Paula
Cox Rolim e Francisco Achcar. São Paulo: Edusp, 1992.
GOGOL, N. V. O nariz /e/ Diário de um louco. Tradução por Roberto Gomes.
Porto Alegre: L&PM, 2010.
LEITE, F.F. et al. Uma compreensão responsiva de Bobók, o conto síntese da
obra de Dostoiévski. EntreLetras, [S.l.], v. 8, n. 1, p. 101-111, jul. 2017. Disponível em: https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/article/
view/3372/10982. Acesso em: 10 abr. 2020.
MARTINS, E. S.; LEITE, F. F.; PONTES, N. C. Dois problemas decisivos sobre
Para uma filosofia do ato: o mundo cindido e os atributos do Ser e do ato ético. Bakhtiniana – Revista de Estudos do Discurso, São Paulo, v. 7, n. 2, p. 123-141,
Disponível em: https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/
view/10688. Acesso em: 19 abr. 2020.
PINTO, M. C. [Sem título]. In: DOSTOIÉVSKI, F. Memórias do subsolo. Tradução, prefácio e notas de Boris Schnaiderman. 4. ed. São Paulo: Editora 34, 2000.
[Orelhas da primeira e da última capa].
SCHNAIDERMAN, B. Turbilhão e semente: ensaios sobre Dostoiévski e Bakhtin.
São Paulo: Duas Cidades, 1983.
SCHNAIDERMAN, B. Prefácio. In: DOSTOIÉVSKI, F. O crocodilo e Notas de
inverno sobre impressões de verão. Tradução por Boris Schnaiderman. 4. ed. São
Paulo: Editora 34, 2011. p. 7-11.
TOSI, R. Dicionário de sentenças latinas e gregas. Tradução por Ivone Castilho Benedetti. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
VOLOCHÍNOV, V. N. A construção da enunciação e outros ensaios. Tradução Wanderley Geraldi. São Carlos: Pedro & João Editores, 2013.
VOLÓCHINOV, V. N. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução, notas e glossário de
Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo; ensaio introdutório de Sheila Grillo.
São Paulo: Editora 34, 2017.
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Francisco de Freitas Leite
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
A aprovação dos manuscritos implica cessão imediata e sem ônus dos direitos de publicação para a Linha D'Água. Os direitos autorais dos artigos publicados pertencem à instituição a qual a revista encontra-se vinculada. Em relação à disponibilidade dos conteúdos, a Linha D'Água adota a Licença Creative Commons, CC BY-NC Atribuição não comercial. Com essa licença é permitido acessar, baixar (download), copiar, imprimir, compartilhar, reutilizar e distribuir os artigos, desde que para uso não comercial e com a citação da fonte, conferindo os devidos créditos autorais à revista.
Nesses casos, em conformidade com a política de acesso livre e universal aos conteúdos, nenhuma permissão é necessária por parte dos autores ou do Editor. Em quaisquer outras situações a reprodução total ou parcial dos artigos da Linha D'Água em outras publicações, por quaisquer meios, para quaisquer outros fins que sejam natureza comercial, está condicionada à autorização por escrito do Editor.
Reproduções parciais de artigos (resumo, abstract, resumen, partes do texto que excedam 500 palavras, tabelas, figuras e outras ilustrações) requerem permissão por escrito dos detentores dos direitos autorais.
Reprodução parcial de outras publicações
Citações com mais de 500 palavras, reprodução de uma ou mais figuras, tabelas ou outras ilustrações devem ter permissão escrita do detentor dos direitos autorais do trabalho original para a reprodução especificada na revista Linha D'Água. A permissão deve ser endereçada ao autor do manuscrito submetido. Os direitos obtidos secundariamente não serão repassados em nenhuma circunstância.