Tradução e o contexto cultural: será que o dicionário basta?
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2763-650X.i5p81-90Palabras clave:
Língua hebraica, Tradução, Tradução e cultura.Resumen
A quantidade de fatores que interfere na tradução a partir do hebraico é mais ampla do que a da maior parte das línguas contemporâneas. Além das várias camadas históricas que compõem a língua, a fartura e a diversidade de elementos culturais imbricados atualmente na linguagem coloquial apon- tam para a dificuldade do tradutor cumprir os seus propósitos baseando-se somente em dicionários. Através de exemplos, são indicados alguns destes elementos culturais.Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
2016-02-02
Número
Sección
Artigos
Cómo citar
Rozenchan, N. (2016). Tradução e o contexto cultural: será que o dicionário basta?. Revista De Estudos Orientais, 5, 81-90. https://doi.org/10.11606/issn.2763-650X.i5p81-90