Kognitive und kulturelle Aspekte des Übersetzens
DOI:
https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2008.62276Palabras clave:
Translationswissenschaft, Kultur und Sprache, Kulturelles Wissen, Spanisch, DeutschResumen
In dieser Arbeit wird der Interrela tion zwischen kulturellen, kognitiven und kommunikativ-sprachlichen Phänomenen nachgegangen. Kulturelles prägt nicht nur das enzyklopädische Weltwissen, sondern beeinf lusst auch die Sprache als System und den Sprachgebrauch. Kulturelles Wissen manifestiert sich in den Bedeutungen bestimmter Lexeme, in kulturgeprägten Weltwissensrepräsentationen, als Handlungsmusterwissen und Verhaltensstereotypkenntnis, sowie in Präf erenzen für die Selektion, Anordnung und Kombination von sprachlichen Systemelementen lexikalischer wie morphosyntaktischer Art zu Textsortenexemplaren. Die der Übersetzungstä tigkeit daraus erwach senden Schwierigkeiten werden differenziert durchleuchtet.
Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
2008-11-05
Número
Sección
Tradução – Übersetzung
Licencia
A Pandaemonium Germanicum adota a política de acesso aberto, conforme a licença BY-NC da Creative Commons.
Cómo citar
WOTJAK, Gerd. Kognitive und kulturelle Aspekte des Übersetzens. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, n. 12, p. 149–190, 2008. DOI: 10.11606/1982-8837.pg.2008.62276. Disponível em: https://journals.usp.br/pg/article/view/62276.. Acesso em: 25 jun. 2024.