Frases célebres do Fausto: um desafio para a tradução

Authors

  • Tinka Reichmann

DOI:

https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2008.62280

Keywords:

Faust, Goethe, quotation, dictum, translation

Abstract

The topic of this paper is to analyse the relation between dicta and translation. I will therefore discuss the origin and the main aspect s of the German expression “geflügelte Worte”. Afterwards I will present Portuguese translations of  some quotations of Goethe’s Faust in order to illustrate their structural and semantic comp lexity and therefore the special challenge for translation. At the end I will show that those quotations are a frequent rhetorical means of newspapers and advertising and briefly comment possibilities of translation. 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Tinka Reichmann
    Doutora da Área de Alemão/FFLCH/Universidade São Paulo.

Published

2008-11-05

Issue

Section

Tradução – Übersetzung

How to Cite

REICHMANN, Tinka. Frases célebres do Fausto: um desafio para a tradução. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, n. 12, p. 191–209, 2008. DOI: 10.11606/1982-8837.pg.2008.62280. Disponível em: https://journals.usp.br/pg/article/view/62280.. Acesso em: 25 jun. 2024.