Ritmo em Massaud Moisés e Henri Meschonnic: uma apresentação e um contraste
DOI:
https://doi.org/10.11606/1982-88372238142Palavras-chave:
ritmo, Henri Meschonnic, Massaud Moisés, Ingeborg Bachmann, Peter WaterhouseResumo
Neste artigo apresento e contrasto brevemente as noções quase opostas do termo “ritmo” nas obras dos teóricos Massaud Moisés e Henri Meschonnic. Meschonnic propõe uma compreensão bastante aberta do termo, que recupera noções da ética, da política, da linguística e de diversas outras áreas do conhecimento para o entendimento do mesmo; e intenta mesmo transformar toda a teoria da linguagem para tal. Moisés, por outro lado, trabalha com uma noção muito mais delineável e precisa do termo, que remete a características sonoras específicas da palavra, sem, no entanto, cair em simplificações. Ao apresentar e contrastar os dois entendimentos, pretendo explorar o que se depreende de produtivo desse encontro, principalmente no que diz respeito ao campo da tradução de poesia. Para isso – e de modo a verificar como tanto as noções dos dois teóricos quanto meus apontamentos se materializam na prática tradutória – retomarei mais adiante no texto duas traduções minhas dos autores de língua alemã, Ingeborg Bachmann e Peter Waterhouse.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença