Teaching Intercomprehension between Romance Languages: An Exploratory Research with Learners of Italian

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i40p67-93

Keywords:

Intercomprehension between Romance Languages, Language teaching, Multilingual approaches, Teaching of Italian as L2

Abstract

The aim of this study is to present reflections aroused from an exploratory research (GIL, 2008) carried out in an Intercomprehension course in Romance Languages for Italian students. Through a questionnaire, answered by students of the Italian language courses at the Circolo Italiano (CI) di San Paolo, with statements on the beliefs that learners have about learning foreign languages, we could observe that most of them – both from beginner, as well as intermediate levels – revealed to consider true the statement, according to which parallel learning of different Romance Languages can confuse learners because they could “mix languages”. On the other side, the CEFR (2001) emphasizes the need to consider that the learners have multilingual and multicultural competence, which encompasses all the languages he knows, particularly the nearby languages. This allows them to transfer knowledge between those languages. Starting from these reflections, we developed a short course of Intercomprehension between Romance Languages (IC), offered to the students of the institution, with the aim of presenting them the potentialities of IC for the development of receptive competence in Romance Languages and, concomitantly, in the Italian language. The material used in the course was essentially composed of texts extracted from the textbook EuRom5 (BONVINO et al., 2011) and other newspaper texts published in the chosen Romance Languages. The data collected after the course using specific questionnaires gave us material to discuss to what extent the participants’ perception of learning related languages at the same time has changed when compared with the first questionnaire.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Luciana Duarte Baraldi, Universidade de São Paulo

    Doutoranda pelo Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Italianas (FFLCH-USP) e docente do Circolo Italiano di San Paolo.

  • Elisabetta Santoro, Universidade de São Paulo

    É graduada em Línguas e Literaturas Estrangeiras na Università degli Studi di Bari (alemão/ inglês) e em Tradução na Ruprecht-Karls Universität de Heidelberg (alemão/italiano/português). Mestrado e doutorado foram concluídos na Universidade de São Paulo (USP), na qual desde 2003 é docente da Área de Língua e Literatura Italiana. Seus principais interesses de pesquisa são: aquisição, aprendizagem e ensino do italiano L2, pragmática linguística, semiótica narrativa e discursiva e relações Itália-Brasil, Sobre esses temas publicou artigos e ensaios. É presidenta da Associação Brasileira de Professores de Italiano (ABPI), membro da diretoria da Associação Internacional de Professores de Italiano (AIPI) e sócia de outras associações científicas da área. É líder do Grupo de Pesquisa “Pragmática (inter)linguística, cross-cultural e intercultural” (GPP) e vice-líder do Grupo de Pesquisa “Língua, Identidade e Memória: o italiano dos Italianos do Brasil” (GLIM), além de pesquisadora do LEER (Laboratório de Estudos sobre Etnicidade, Racismo e Discriminação da Universidade de São Paulo).

References

BENUCCI, A. L’intercomprensione educativa e le “buone pratiche” per il plurilinguismo. Redinter-Intercompreensão, n. 2, p. 19-40, 2011. http://redinter.cat/web/files/revistas/43intercompreensao2.pdf. Acesso em: 24/08/2020.

BLANCHE-BENVENISTE, C.; VALLI, A. (orgs.) L'intercompréhension : le cas des langues romanes. Le Français dans le monde : recherches et applications, número especial, 1997.

BONVINO, E. et al. EuRom5: leggere e capire 5 lingue romanze. Milano: Hoepli, 2011.

CAROLA, C. H. Práticas de intercompreensão entre línguas românicas: desenvolvimento da competência de leitura plurilíngue em estudantes do Ensino Médio de uma Escola Técnica (Etec) de São Paulo. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 225 f., 2015. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-11092015-123851/publico/2015_CristinaHelenaCarola_VOrig.pdf. Acesso em: 24/08/2020. DOI: 10.11606/D.8.2015.tde-11092015-123851.

CARRASCO, E.; PISHVA, Y. Comment préparer et accompagner l’émergence d’interactions en ligne dans une approche plurilingue axée sur l’intercompréhension romane?. Lidil: Revue de linguistique et de didactique des langues, n. 36, p. 141-162, 2007. Disponível em: http://journals.openedition.org/lidil/pdf/2523. Acesso em: 24/08/2020. DOI: 10.4000/lidil.2523.

CONSELHO DA EUROPA. Quadro europeu comum de referência para as línguas: aprendizagem, ensino, avaliação. Edição portuguesa. Porto: Edições Asa, 2001.

COSTA, H. A.; MAYRINK, M. F.; SANTORO, E. A Intercompreensão em Línguas Românicas na formação do professor de línguas estrangeiras: a experiência da USP. Revista Letras Raras, [S.l.], v. 6, n. 3, p. 82-95, dez. 2017. Disponível em: http://ch.revistas.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/902. Acesso em: 24/08/2020. DOI: http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v6i3.902.

DABÈNE, L.; DEGACHE, C. (orgs.) Comprendre les langues voisines. Études de Linguistique Appliquée, n°104, 1996.

ECO, U. La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea. Bari: Laterza, 1993.

ESCUDÉ, P. De l’intercompréhension comme moteur d’activités en classe. Montpellier, Tréma, n. 42, p. 46-53, 2014. Disponível em: https://journals.openedition.org/trema/3187. Acesso em: 24/08/2020. DOI: https://doi.org/10.4000/trema.3187.

FIORENZA, E. Percorsi di intercomprensione: la gestione dell’input nei processi di lettura plurilingue. 2017. 431 f. Tesi (Dottorato di Ricerca in Lingue, Letterature e Culture Straniere) – Università degli Studi Roma Tre, Roma, 2017.

FIORENZA, E.; BONVINO, E. L’intercomprensione dall’italiano o verso l’italiano: un percorso fra le lingue romanze. Revista de Italianística, n. 21-22, p. 161-179, 30 dez. 2011. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/italianistica/article/view/68617. Acesso em: 24/08/2020. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i21-22p161-179.

GARBARINO, S. Io insegno, tu enseignes, ele ensina, nos enseñamos…sì, ma come? Studio comparato degli effetti delle scelte metodologiche di due docenti di intercomprensione. Redinter-Intercompreensão, n. 2, p. 73-92, 2011. http://redinter.cat/web/files/revistas/43intercompreensao2.pdf. Acesso em: 24/08/2020.

GERHARDT, T. E.; SILVEIRA, D. T. (orgs.) Métodos de pesquisa. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2009.

GIL, A. C. Métodos e técnicas de pesquisa social. 6. ed. São Paulo: Atlas, 2008.

MIRANDA-PAULO, L. A intercompreensão no curso de Letras: formando sujeitos plurilíngues a partir da leitura de textos acadêmicos em línguas românicas. 469 f. Tese (Doutorado em Letras) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 469 f., 2018. Disponível em: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-26032019-145256/es.php. Acesso em: 24/08/2020. DOI: 10.11606/T.8.2019.tde-26032019-145256.

SÉRÉ, A. De Galatea à Galapro en passant par Galanet: une nouvelle vision de l'apprentissage des langues. In: ARAÚJO E SÁ, M. H.; MELO-PFEIFER, S. (orgs.). Formação de formadores para a intercompreensão: princípios, práticas e reptos. Aveiro: Universidade de Aveiro, 2010.

SILVA, R. C. Intercompreensão entre Línguas Românicas: contextos, perspectivas e desafios. Revista de Italianística, v. 2, n. 26, p. 91-103, 13 dez. 2013. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/italianistica/article/view/116081. Acesso em: 24/08/2020. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v2i26p91-103.

SILVA, R. C. Intercompreensão e interculturalidade: entre discursos competentes e outras falas. In: GARBARINO, S.; DEGACHE, C. (orgs.) Intercompréhension en réseau: scénarios, médiations, évaluations. Réed. Lyon: CRTT, 2018. p. 141-150.

SOLÉ, I. La enseñanza de estrategias de comprensión lectora. In: SOLÉ, I. (org.) Estrategias de lectura. 8. ed. Barcelona: Editorial Graó, 1998. p. 57-75.

Published

2020-12-31

Issue

Section

Articles

How to Cite

Baraldi, L. D., & Santoro, E. (2020). Teaching Intercomprehension between Romance Languages: An Exploratory Research with Learners of Italian. Revista De Italianística, 40, 67-93. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i40p67-93