O poeta entre o literário, o político e a polêmica: a recepção de Dante, no Romantismo francês
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i31p4-18Keywords:
Dante, French romanticism, Transposition of art, ControversyAbstract
This essay draws a panorama of reception, in France, of the work of the poet Dante Alighieri, by scholars, translators, painters, and poets, in their role of cultural mediators, in a socio-historical and discursive perspective. Two different appropriations of the work of the Florentine poet are demonstrated as an example: Dante seen as a dangerous socialist Templar and a controversy, in the press, provoked by Dante’s biography, by Charles-Claude Fauriel (1772-1844), published in the Revue des Deux Mondes on October 1st, 1834. In addition to the conflicting positions in a perspective that aimed to constitute the literary field autonomy, we can see the confrontation of rival groups and publishing vehicles, the same happens with the reading of a chapter of narratives focused on the construction of national identities.Downloads
References
AROUX, E. Dante hérétique, révolutionnaire et socialiste révélations d’un catholique sur le Moyen Age. Paris: Jules Renouard, 1854.
AUGUIS, P.-R. Un chapitre de l’histoire des préjugés littéraires: Dante. In La France Littéraire, Paris, 17:5-48, 1835.
BOURDIEU, P. Les règles de l’art. Genèse et structure du champ littéraire. Paris: Seuil, 1992.
COUNSON, A. Dante en France. Paris: Fontemoing: Erlangen-Junge, 1906.
DELACROIX, E. Journal 1822-1863. Paris: Plon, 1996.
DELACROIX, E. Notice explicative Bibliothèque. In GISORS, A. de. Le Palais du Luxembourg fondé par Marie de Médicis Régente considérablement agrandi sous le règne de Louis-Philippe Ier. Paris: Typographie de Plon Frères,1847.
DOTTOLI, G. et al. Les traductions de l’italien en Français au XIXe siecle. Fasano; Paris: Schena; Presse de l’Université de Paris, 2004.
ESPAGNE, M. Claude Fauriel en quête d’une méthode, ou l’Idéologie à l’écoute de l’Allemagne. In Romantisme, Paris, 21(73): 7-18, 1991.
ESPAGNE, M. La notion de transfert culturel. In Revue Sciences/Lettres, Paris, 1, 2013. http://bit.ly/2hiqwD2 Acesso: 07/09/2015.
ESQUIROS, A. Dante. In La France littéraire, Paris, 16:31-72, 1834.
FAIDER, P. Albert Counson. In Revue Belge de Philologie et D’histoire, Paris, 12(4):1484-1488, 1933.
FAURIEL, C.-C. Dante. In Revue des Deux Mondes, Paris, 3:37-92, out. 1834.
FAURIEL, C.-C. Dante e le origini della lingua e della letteratura italiana.Per Fauriel.Palermo: La Società Libraria, 1856.
FAURIEL, C.-C. Dante et les origines de la langue et la littérature italiennes.Cours fait à la Faculté de Lettres par M. Fauriel. Vol. 2. Paris: Auguste Durand, 1854.
GAUTIER,T.Salon de 1840. In La Presse, 13 mar. 1840. http://bit.ly/2h9w2K8 Acesso: 20/09/2015.
HUGO, V. Préface de Cromwell. Paris: Larousse, 1972.
JULLIAN, P. Delacroix. Paris: Albin Michel, 1963.
KALIFA, D. et al. La civilisation du journal. Histoire culturelle et littéraire de la presse française au XIXe siècle. Paris: Nouveau Monde, 2011.
LOICQ-BERGER, M.-P. Survie d’un lion: Alcibiade − 2ème partie: le dossier iconographique. In Folia Electronica Classica, Louvain, (10), 2005. http://bit.ly/2hf7SLY Acesso: 17/09/2015.
MAINGUENEAU, D. Discours littéraire. Paris: Armand Colin, 2004.
PÉZARD, A. Comment Dante conquit la France aux beaux jours du Romantisme (1830-1855). In PELLEGRINI, C. (org.). Studi in onore di C. Pellegrini. Torino: Società Editrice Internazionale, 1963, p. 683-706.
PITTWOOD, M. Dante and the French romantics. Genève: Droz, 1985.VEGLIANTE, J.-C. Perception française de l’Italie et traduction de l’italien: histoire d’un malentendu. In Romantisme, Paris, 29(106): 61-81,1999. http://bit.ly/2gw4jTa Acesso: 31/07/2016.WALLACE collection guide. London: The Trustees of the Wallace Collection, 1997.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2016 Revista de Italianística
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
A revista retém os direitos patrimoniais dos artigos e os publica simultâneamente sob uma Licença Creative Commons-Atribuição-Não Comercial-Sem Derivações.