“Uma vez”

Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste

Authors

  • Marcelo Krug Universidade Federal da Fronteira Sul
  • Elena Ruscheinsky Instituto Federal de Santa Catarina
  • Cristiane Horst Universidade Federal da Fronteira Sul

DOI:

https://doi.org/10.11606/1982-88372237231

Keywords:

Hunsrückisch Portuguese bilingualism, linguistic contacts, linguistic variation

Abstract

This work presents a study aimed to describe the uses of the word mal in German, comparing it with possible translations to Portuguese. Based on interviews, we describe the use of the variant uma vez in Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste, Santa Catarina, Brazil, with many speakers of Hunsrückisch as a language of immigration. We follow the methodology proposed by pluridimensional and relational dialectology, according to Thun (1998). In this study, interviews were conducted with 16 German/Portuguese bilingual speakers from the two localities.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2019-02-22

Issue

Section

Articles

How to Cite

KRUG, Marcelo; RUSCHEINSKY, Elena; HORST, Cristiane. “Uma vez”: Borrowing from German into Portuguese spoken in Itapiranga and São João do Oeste. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, v. 22, n. 37, p. 231–250, 2019. DOI: 10.11606/1982-88372237231. Disponível em: https://journals.usp.br/pg/article/view/155127.. Acesso em: 24 jun. 2024.