"LE DERNIER MOT", DE MAURICE BLANCHOT, OU A TORRE DE BABEL
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v3i6p111-125Mots-clés :
Maurice Blanchot, Torre de Babel, Bacantes, origem, linguagem.Résumé
Este artigo analisa a narrativa “Le dernier mot”, do escritor francês Maurice Blanchot, a partir de dois mitos: o mito bíblico da Torre de Babel e o mito grego das Bacantes. Desse diálogo, destacam-se três questões que são fundamentais no desenvolvimento deste artigo: a questão da palavra babélica, a questão do retorno à origem e, por fim, a questão do primitivo/criança. Essas questões têm como pressuposto teórico, além dos textos ensaísticos de Blanchot, textos de Jacques Derrida, Friedrich Nietzsche e Jean-Luc Nancy.##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Références
BÍBLIA DE ESTUDO NVI/ organizador geral Kenneth Barker; co-organizadores Donald Burdick... [et al.]. São Paulo: Editora Vida, 2003.
BLANCHOT, Maurice. L’écriture du désastre. Paris: Gallimard, 1980.
__________________. Après coup précédé par Le ressassement éternel. Paris: Les Éditions de Minuit, 1983.
__________________. A conversa infinita 1: A palavra plural; tradução de Aurélio Guerra Neto. São Paulo: Escuta, 2001.
__________________. La folie du jour. Paris: Gallimard, 2002.
__________________. A conversa infinita 2: A experiência limite; tradução de João Moura Jr. São Paulo: Escuta, 2007.
CAMUS, Albert. Caligula. Paris: Gallimard, 1958.
DERRIDA, Jacques. Donner la mort. Paris: Galilée, 1999.
________________. Torres de Babel; tradução de Junia Barreto. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2002.
EURÍPEDES. As Bacantes de Eurípedes; tradução de Trajano Vieira. São Paulo: Perspectiva, 2010.
NANCY, Jean-Luc. La communauté désœuvrée. Paris: Christian Bourgois éditeur, 2011.
NIETZSCHE, Friedrich. O nascimento da tragédia ou helenismo e pessimismo; tradução de J. Guinsburg. São Paulo: Companhia das Letras, 2007.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
En soumettant le matériel pour la publication, l'auteur déclare automatiquement qu’il est l’auteur de son travail. Il assume toute responsabilité devant la loi numéro 9.610, du 19 février 1998. Dans le cas de plagiat ou de diffamation, il s’oblige à répondre pour l'originalité de l’œuvre, y compris les citations, les transcriptions, l’utilisation de noms de personnes et de lieux, de références historiques et bibliographiques et tout ce qui a été incorporé dans son texte, exemptant l'équipe de la Revue Non Plus, ainsi que les institutions qui lui sont liées. L'auteur reste le seul propriétaire des droits de son texte, mais autorise l’équipe de la Revue Non Plus à le réviser, l’éditer et le publier, en suggérant (et ou effectuant) des modifications si nécessaire.
L'auteur déclare que son texte n’est pas objet de charge de la preuve d'aucune sorte, ainsi qu’il n’existent pas de contrats éditoriaux en vigueur qui empêchent sa publication sur la Revue Non Plus, étant le seul responsable de créances futures et d'éventuels dommages. Les originaux soumis doivent être inédits et ne doivent pas être soumis à une autre revue (s) pendant le processus d'évaluation.
En cas de coauteur, il est nécessaire une déclaration du coauteur (ou des coauteurs) autorisant la publication du texte.
Il est entendu, ainsi, qu’avec l'acte de soumission de tout matériel pour la Revue Non Plus, que l’auteur a pleine conformité avec les présentes conditions et les normes pour la préparation et la soumission de travaux. Le non respect de ces éléments ou des directives aux auteurs entraînera le rejet du matériel soumis à la publication.