O mapeamento da produção editorial italiana traduzida no Brasil por meio da descrição bibliográfica
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i33p5-24Keywords:
Cataloging, Bibliographic description, Italian literature, Research projectAbstract
Nowadays, due to the development of communications and presence of Italian culture and art, Brazil faces an increasing intensification phase where the amount of Italian works in circulation is growing. Thus, the purpose of this disclosure is to present the bibliographic description applied to build a resulting bibliographic database editorial mapping of the Italian literature translated in Brazil from 1951. This study emphasizes the descriptive elements used, adjusted for this purpose based also in need of the researchers involved. The description of the project allows an effective collaboration between the areas of Library Science and Letters. Also, it highlights the contribution of a traditional method as a dynamic way of cataloging in building a collection reference of editorial production for scientific purposes.
Downloads
References
CÓDIGO de catalogação anglo-americano. 2 ed. rev. 2002. São Paulo: FEBAB; Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 2004.
EVEN-ZOHAR, I. La posizione della letteratura tradotta all’interno del polisistema letterario. In: Nergaard, S. (Org.). Teorie contemporanee della traduzione. Milano: Bompiani, 2007. p.225-238.
LEFEVERE, A. Tradução, reescrita e manipulação literária. Bauru: EDUSC, 2007.
MEY, E. S. A.; SILVEIRA, N. C. Catalogação no plural. Brasilia: Briquet de Lemos, 2009.
PETERLE, P. Possíveis percursos no babélico labirinto da literatura italiana traduzida no Brasil. In: PETERLE, P.; SANTURBANO, A.; WATAGHIN, L. (Orgs.). Literatura italiana traduzida no Brasil 1900-1950. Niterói, RJ : Comunitá, 2013. p.40-46.
PETERLE, P.; SANTURBANO, A.; WATAGHIN, L. (Org.). Literatura Italiana Traduzida no Brasil 1900-1950. Rio de Janeiro: Ed. Comunità Italiana, 2013.
RAMOS FAJARDO, C. Principios generales e instrumentos de catalogación. In: MOLINA, M. P. Catalogación de documentos: teoria y práctica. 2ª ed. Madrid : Editorial Sínteses, 2001. p.21-52.
WATAGHIN, L. A literatura italiana traduzida no Brasil. São Paulo: FFLCH/USP, 2013.
WATAGHIN, L. Para um mapeamento da recepção da literatura italiana no Brasil. In: PETERLE, P.; SANTURBANO, A.; WATAGHIN, L. (Orgs.). Literatura italiana traduzida no Brasil 1900-1950. Niterói, RJ : Comunità, 2013. p.21-39.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Revista de Italianística
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
A revista retém os direitos patrimoniais dos artigos e os publica simultâneamente sob uma Licença Creative Commons-Atribuição-Não Comercial-Sem Derivações.