Os relatos do Caminho-Morte: etnografia e tradução de poéticas ameríndias

Autores/as

  • Pedro de Niemeyer Cesarino Universidade Federal de São Paulo; Departamento de História da Arte

Palabras clave:

Etnografia, Tradução, Poética ameríndia, Marubo, Armando Cherõpapa

Resumen

O artigo trata de aspectos da etnografia e da tradução de poéticas ameríndias das terras baixas sul-americanas, em especial do povo Marubo (Vale do Javari, Amazonas). A partir de uma breve revisão de perspectivas teóricas centrais para a compreensão do assunto, busco argumentar que o trabalho de recriação tradutória de cantos e narrativas provenientes de performances orais deve ser realizado em conexão com o trabalho de tradução conceitual. Por fim, apresento a tradução bilíngue de um longo depoimento narrativo sobre o destino póstumo e a formação do Caminho dos Mortos ("Os relatos do Caminho-Morte"), oferecido pelo xamã marubo Armando Cherõpapa.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Publicado

2012-12-01

Número

Sección

Dossiê Tradução literária

Cómo citar

Cesarino, P. de N. (2012). Os relatos do Caminho-Morte: etnografia e tradução de poéticas ameríndias. Estudos Avançados, 26(76), 75-100. https://journals.usp.br/eav/article/view/47540