Tradução da correspondência inicial entre James Joyce e Ezra Pound

Authors

  • Elisa Lima Abrantes Universidade Federal Rural do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i27p120-140

Keywords:

Joyce and Pound correspondence, James Joyce, Ezra Pound, translation

Abstract

The correspondence between James Joyce and Ezra Pound began in 1913, when Pound, on the recommendation of the poet W.B. Yeats, introduced himself to Joyce offering to read his texts and asking for permission to publish one of his poems in an anthology of Imagist poets, and lasted until 1938. Through the letters, which have not yet been translated in Brazil, it is possible to better understand the historical context of the time, personal and professional issues, influences and conceptions of these two modernist authors. Here I examine the first letters exchanged between the two authors and propose their translation into Portuguese, discussing aspects of the chosen translation procedures, in line with Eugene Nida’s (2004) traditional perspective of dynamic equivalence. I use as base texts 4 letters from Forrest Read’s book, Pound/Joyce The Letters of Ezra Pound to James Joyce with Pound’s Essays on Joyce (1970) and one Joyce’s letter from the book Letters of James Joyce. Vol II (1966), edited by Richard Ellmann.

           

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Elisa Lima Abrantes, Universidade Federal Rural do Rio de Janeiro

    Elisa Lima Abrantes é professora associada de Literaturas de Língua Inglesa no Departamento de Letras e Comunicação Social da Universidade Federal Rural do Rio de Janeiro (UFRRJ) e pesquisadora afiliada à Cátedra de Estudos Irlandeses William Butler Yeats (USP). Atualmente se dedica a dois projetos: “Estudo da correspondência entre James Joyce e Eza Pound 1913-1938” e “A representação da história irlandesa em romances de Sebastian Barry”.

References

BERMAN, Antoine. Introdução. In: ____. A tradução e a letra: ou o albergue do longínquo. Tradução de Marie-Hélène C. Torres, Mauri Furlan e Andréia Guerini. Rio de Janeiro: 7 letras, 2007.

ELLMANN, Richard. Letters of James Joyce. Vol II. London: Faber & Faber, 1966.

ESQUIRE. In. Cambridge Dictionary. Disponível em: https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/esq. Acesso em 30/11/2023

FOUCAULT, Michel. “A Escrita de Si.” In: ____. O que é um autor. Lisboa: Veja, 1992, p. 129-160.

HAROCHE-BOUZINAC. Escritas Epistolares. Trad. Ligia Fonseca Ferreira. São Paulo: Edusp, 2016.

JOYCE, James. Dublinenses. Trad. Jose Roberto O’Shea. São Paulo: Hedra, 2012, p. 121.

NIDA, Eugene. “Principles of Correspondence”. In: VENUTI, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader. New York: Routledge, 2004.

READ, Forrest. Pound/Joyce. The Letters of Ezra Pound to James Joyce, with Pound’s Essays on Joyce. New York: New Directions Book, 1970.

JAMES JOYCE’S CORRESPONDENCE. Disponível em jamesjoycecorrespondence.org Acesso em 25/11/2023.

Published

2024-05-02

Issue

Section

Especial Irlanda: Os Muitos Mapas da Irlanda

How to Cite

Tradução da correspondência inicial entre James Joyce e Ezra Pound. (2024). Cadernos De Literatura Em Tradução, 27, 120-140. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i27p120-140