Materialidade na Tradução de “Versos de Astronomia” de Rosa Araneda para um Folheto de Cordel
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.i28p188-215Palabras clave:
Cordel, lira popular, Materialidade, Rosa Araneda, TraduçãoResumen
Neste artigo colocamos em diálogo duas manifestações da literatura popular latino-americanas: a Lira Popular do Chile e o Cordel do Brasil. Comentamos o projeto de tradução e edição que culminou com a publicação de traduções do poema “Versos de Astronomia” (ARANEDA, 2023) da autora chilena Rosa Araneda (1850-1894), em uma edição impressa, no formato dos folhetos de cordéis, para leitores do idioma castelhano, e em edição digital para divulgação online. Para a tradução comentada, colocamos em evidência a importância dos elementos compositivos da literatura popular, discutimos os aspectos formais do verso em consonância com os aspectos semânticos, enfatizando a importância de uma reflexão dentro dos estudos culturais para uma leitura por meio da tarefa da tradução.
Descargas
Referencias
Aguiar e Silva, Vítor Manuel Pires de. Maneirismo e Barroco na Poesia Lírica Portuguesa. Centro de Estudos Românicos, Coimbra, 1971.
Araneda, Rosa. El cantor de los cantores: poesías populares: libro quinto/ por Rosa Araneda. Santiago de Chile: Imprenta Cervantes, 1895.
Araneda, Rosa. Versos de Astronomia. Traduções [Autores], Folheto de Cordel, Quixadá, 2023.
Cascudo, Luís da Câmara. Cinco Livros do Povo. 2a edição. Editora Universitária UFPb, João Pessoa-Paraíba, 1979.
Costa, Walter Carlos. Traducción literaria, variedad e idiolecto. Aletria: Revista de Estudos de Literatura, v. 22, n. 1, p. 83-89, abr. 2012. ISSN 2317-2096. Disponível em: http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/2286. Acesso em: 11 jul. 2019.
Galvão, Ana Maria de Oliveira. “Cordel”. Transatlantic Cultures, 2022. DOI: https://doi.org/10.35008/tracs-0083.
Hernando Marsal, Meritxell.; [Autor]. ¿Cómo hablan los chilenos? Conocer la historia de un idioma para traducir. Entrevista al profesor Darío Rojas. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 8, n. 2, p. 235-244, 2020. DOI: https://doi.org/10.34019/2318-3446.2020.v8.32386. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/32386. Acesso em: 15 jan. 2024.
Lizana Droguett. Desiderio. Cómo se canta la poesía Popular. Santiago: Ediciones Tácitas/Colección Vox Populi, 2014.
Meschonic, Henri. Ritmo, Historicidade e uma teoria crítica de linguagem. Disponível em: https://letra.fflch.usp.br/sites/letra.fflch.usp.br/files/inline-files/henri_meschonnic_ebook_8_06_.pdf.
Navarrete Araya, Micaela. La lira popular, Literatura de cordel en Chile. In: LENZ, Rodolfo. Sobre la poesia popular impresa de Santiago de Chile Siglo XIX. Santiago de Chile: Centro Cultural de España, 2023.
Perrone Moisés, Leila. Mutações da literatura no século XXI. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.
Santos, Francisca Pereira dos. Cantadoras e Repentistas do Século XIX: a construção de um universo feminino. dossiê: poéticas da oralidade Estud. Lit. Bras. Contemp. (35). Jan-Jun. 2010. Disponível em: https://doi.org/10.1590/2316-40183515.
Sobrinho, José Alves. Cantadores, Repentistas e Poetas Populares. Campina Grande: Bagagem, 2003.
Tala Ruiz, Pamela. La construcción de la identidad nacional en la lira popular: los versos de Rosa Araneda. Santiago: Revista Chilena de Literatura, n. 58, p. 95-116, 2001. Novos olhares para os estudos da tradução espanhol<>português no século XXI: uma abordagem a partir dos estudos descritivos.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Rodrigo de Albuquerque Marques, Mary Anne Warken Soares Sobottka

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, con el trabajo simultáneamente licenciado bajo una Licencia Creative Commons Attribution que permite a otros compartir el trabajo con el reconocimiento de la autoría y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no-exclusiva de la versión del trabajo publicada en esta revista (ej.: publicarlo en un repositorio institucional o como un capítulo de libro), con el reconocimiento de la autoría y la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a publicar y difundir su trabajo en línea (ej.: en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier punto, antes o durante el proceso editorial, ya que eso puede generar alteraciones productivas, así como aumentar el impacto y las citaciones del trabajo publicado (Véase El Efecto del Acceso Libre).