Traiciones Cartoneras, una apuesta a la traducción literaria

Autores

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.i26p104-121

Palavras-chave:

Libro cartonero, Traducción colaborativa, Bienes culturales, Cultura letrada, Cultura popular

Resumo

Traiciones Cartoneras es una colección de La Sofia cartonera dedicada a la difusión de traducciones de obras de la literatura extranjera de todas las épocas. Surge con el propósito de estimular la traducción literaria local en sede universitaria y favorecer la recepción de la literatura universal en público variado y amplio y no siempre vinculado con la experiencia literaria. Toma su nombre del célebre adagio italiano Traduttore, traditore que orienta su práctica: traducir y entregar bienes culturales a nuevos sectores sociales. Mediante acciones concretas como los talleres colaborativos de armado y traducción, la colección intenta poner en relación la sofisticada práctica de la traducción literaria con las lógicas colectivas de la edición cartonera y establecer, de este modo, un acercamiento necesario entre los códigos de la cultura letrada y popular para encontrar nuevas vías de circulación del libro.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Silvia Cattoni, Universidad Nacional de Córdoba

    Silvia Cattoni es Profesora de Literatura Italiana de y Literatura Occidental Contemporánea de la Universidad Nacional de Córdoba. Investiga temas sobre literatura italiana y literatura comparada. Coordina la colección de traducciones Traiciones Cartoneras, del Centro editor La Sofía cartonera de la FFyH de la UNC.

Referências

Bravi, Adrián. La línea del ecuador y otros relatos. Centro editor la sofia cartonera, FFyH-UNC. Córdoba, 2017.

Cassin, Barbara. Más de una Lengua. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 2014.

Cassin, Barbara. Elogio de la traducción. Complicar el universal. Buenos Aires: El cuenco de Plata, 2016.

Gerbaldo, Analía. “Las editoriales cartoneras en América Latina (2003-2019): Una nano-intervención en la construcción de la World Literature”. En ALEA: Estudios Neolatinos, v. 22, n. 3, 2020., Programa de Pos-Graduação em Letras Neolatinas, Faculdade de Letras -UFRJ (Rio de Janeiro, RJ, Brazil, 259-278. Disponible en:<https://www.scielo.br/j/alea/a/MNkrsSLZvQ5HLWPN43h3CQd/?lang=es>.

Pacella, Cecilia. “La Sofía cartonera. Una experiencia de edición y extensión en la universidad pública”, en Nano-intervenciones con la literatura y otras formas de arte , Analía Gerbaldo e Ivana Tosti editoras, CEDINTEL−FHUC−UNL, 2017.

Steiner, George. Después de Babel Aspectos del lenguaje y la traducción. Buenos Aires: Fondo de cultura económica Buenos Aires, 2013.

Swiderski, Liliana Estrella María. “La Sofía Cartonera, una editorial cartonera en la Universidad Nacional de Córdoba: entrevista a Cecilia Pacella y Silvia Cattoni” Reseñas/CeLeHis Año 8, número 21, abril – agosto 2021, 65-78. Disponible en <https://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/rescelehis/article/view/4991>.

Publicado

2023-10-09

Como Citar

CATTONI, Silvia. Traiciones Cartoneras, una apuesta a la traducción literaria. Caracol, São Paulo, Brasil, n. 26, p. 104–121, 2023. DOI: 10.11606/issn.2317-9651.i26p104-121. Disponível em: https://journals.usp.br/caracol/article/view/207353.. Acesso em: 17 dez. 2024.