Apologetics and poetics: a translator’s reflections on Judith Teixeira’s use of her own poetry in the public lecture de mim

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/va.i2.208813

Keywords:

Judith Teixeira, literary apologia, Portuguese modernist poetry, literature of Sodom

Abstract

This article is structured around my translation of two of Judith Teixeira’s most iconic poems into English. When, in 1926, Teixeira published De Mim in defence of her work and aesthetics, she chose two of her own poems to exemplify and elucidate her poetics and her sexual politics. I begin by briefly contextualising De Mim, which was written in the style of a literary apologia but also intended to be given as a public lecture. The poems are then presented in bilingual format. Based upon the experience of translating these poems, I conclude by assessing how well they support Teixeira’s call for artists to be allowed to create, unencumbered by hypocritical bourgeois moralising.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Chris Gerry, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro

    Leeds University (BA Economics 1969-1972; PhD Economics (1972-79); Tutor, Exeter University 1975-76; Lecturer, Centre for Development Studies, Swansea University, 1976-98. Research on 'informal employment' in developing countries via ILO, UNDP, IBRD, Commonwealth Secretariat and UK government funded projects. At Eduardo Mondlane University, Maputo, Mozambique, 1979-81, I researched labour issues in nationalised industry and agriculture. As Visiting Research Fellow, UTAD, Vila Real, Portugal (1995-97) and subsequently Chair of Economic Theory & Policy at UTAD (2001-2016), my research focused on SME strategies, globalisation and crisis of the rural economy, and the promotion of local development. Now retired, I undertake literary translation (Florbela Espanca, Judith Teixeira, Maria de Mesquita Pimentel, Raul Leal, António Botto, among others) and conduct research on Portuguese fin-de-siècle author-translators (Florbela Espanca, Ana Plácido).

     

References

AUPEIX. Anaïs. Expositions de soi : journal intime et reconfiguration de l’intimité à l’heure d’Internet, PhD thesis in Information & Communication Sciences, University of Toulouse – Le Mirail (Toulouse II), 2013.

BARBOSA, Sara Marina, “Quem tramou Judith Teixeira? (Uma história com fantasmas)”, Estrema – revista interdisciplinar de humanidades, Lisbon: Centro de Estudos Comparatistas, Universidade de Lisboa, Nº. 4, Autumn, 2014.

BASHKIRTSEFF, Marie, Cahiers intimes inédits de Marie Bashkirtseff, Volume 1, BOREL, Pierre (ed.), Paris: Aux Éditeurs Associés – Les Éditions du Monde Moderne, 1925.

BASHKIRTSEFF, Marie, Journal of Marie Bashkirtseff, Volume 1, Paris: Charpentier, 1890.

BOTTO, António, Canções, Lisbon: Imprensa Libânio da Silva, 1921.

CHASSEGUET-SMIRGEL Janine, “Essai sur l’idéal du moi: contribution à l’étude psychanalytique de la maladie d’idéalité”, Revue Française de Psychanalyse, vol. XXXVI, September-December 1973.

COUTO VIANA, António Manuel, Coração Arquivista, with a preface by David Mourão Ferreira, Lisbon: Editorial Verbo, 1977.

ESPANCA, Florbela, “Mulher de Perdição” in Diário [&] O dominó preto, Fabio Mario da Silva (ed.), Lisbon: Edições Esgotadas, 2019, pp. 87-125.

ESPANCA, Florbela, “The Aviator” in As Máscaras do Destino, Cláudia Pazos Alonso & Fabio Mario da Silva (eds.), Lisbon: Editorial Estampa, 2015, p.117-124.

GARAY, René P., “Sexus Sequor: Judite Teixeira e o discurso modernista português” in Faces de Eva, N.º 5, Lisbon: Edições Colibri/Universidade Nova de Lisboa, p. 53-74, 2001.

LAGRECA, Francisco de Castro, Apologia de Arte Moderna, with a preface by António Ferro, São Paulo, Brazil: Estabelecimento Graphico Rossetti & Cia., 1923.

LEAL, Raul, [Henoch], Sodoma Divinizada: Leves reflexões teometafísícas sobre um artigo [de Álvaro Maia] [Sodom made divine: Some initial theo-metaphysical reflections on an article [by Álvaro Maia] Lisbon: Olisipo, 1923.

LOUŸS, Pierre, Aphrodite – Moeurs Antiques, “Author’s Preface”, Paris: Société du Mercure de France, 1896 / Paris: Librarie Borel, 1896 (https://www.hellenicaworld.com/Greece/ Literature/PierreLouys/en/AncientManners.html#authors_preface (first accessed 15.12.2015).

OLIVEIRA Boia, Andreia Fragata, Que o desejo me desça ao corpo: Judith Teixeira e a literatura sáfica, Master’s Dissertation in Literary, Cultural & Inter-arts Studies, University of Porto, 2013.

RUBIN, Lillian B., Women of a Certain Age: The Midlife Search for Self, New York: Harper & Row, 1979.

SÁ CARNEIRO, Mário (1996), in The Great Shadow (and other stories), Cambridge (UK), Dedalus, trans. Margaret Jull Costa). Originally published as one of the works in Céu em fogo: oito novelas [The sky ablaze: eight novellas], Lisbon: Livraria Brazileira, Monteiro & Companhia, 1915.

SAFIRE William, “In Language: A woman of a certain age”, The New York Times Magazine, July 2, 1995.

TEIXEIRA, Judith, “De Mim”, in, Cláudia Pazos Alonso & Fabio Mario da Silva (eds.) Judith Teixeira: Poesia e Prosa, Lisbon: Dom Quixote. 2015.

TEIXEIRA, Judith, Castelo de Sombras, Lisbon: Imprensa Libânio da Silva,1923.

TEIXEIRA, Judith, De Mim: Conferência em que se explicam as minhas rasões sobre a vida, sobre a estética e sobre moralidade, Lisbon: Centro Tipográfico Colonial,1926.

TEIXEIRA, Judith, Decadência, Lisbon: Imprensa Libânio da Silva,1923.

TEIXEIRA, Judith, Núa ⸺ Poemas de Bysancio, escritos que foram por Judith Teixeira, Lisbon: J. Rodrigues & Companhia, 1926.

VELÁZQUEZ, E., El nopal y su historia. Editorial Clio, Mexico City, 1998.

Published

2023-11-30

Issue

Section

Dossiê Especial: 100 anos da literatura de Sodoma

How to Cite

GERRY, Chris. Apologetics and poetics: a translator’s reflections on Judith Teixeira’s use of her own poetry in the public lecture de mim . Via Atlântica, São Paulo, v. 24, n. 2, p. 104–143, 2023. DOI: 10.11606/va.i2.208813. Disponível em: https://journals.usp.br/viaatlantica/article/view/208813.. Acesso em: 11 may. 2024.