The battle of the languages in national publishing: a comparative study of the publishing performance by CNPq (Brazil) and Conicet (Argentina)
DOI:
https://doi.org/10.11606/0103-2070.ts.2022.201819Keywords:
Multilingualism, National publishing, Publishing circuits, Sigeva-Lattes, Conicet, CNPqAbstract
The predominance of English as an academic language in mainstream journals has been extensively studied. In change, it is difficult to gauge the incidence of publication in this language in the Ibero-American world because there are still few studies of regional databases or based in complete academic trajectories of researchers from the countries of the global South. The reasons are simple: a) there are multiple databases of Ibero-American journals, but with large overlaps in between; b) there are curriculum systems in most countries, but they are not openly available or professionally curated. Precisely to collaborate in this direction, this comparative work offers an overview of the complete publications of two scientific communities: researchers from the Conselho Nacional de Pesquisa (CNPq, Brazil) and researchers from the National Council for Scientific and Technical Research (Conicet-Argentina). To focus on the language and country of publication of this scientific production, we used the information uploaded in Sigeva (Argentina) and Lattes (Brazil) curricular system. Its use offers difficulties to bibliometric or citation studies, however, it allows the construction of descriptive statistics of the production of complete production itineraries. A relevant information to offer an overview of multilingualism, bibliodiversity and the weight of the national publication in these communities.
Downloads
References
Archambault, É.; Vignola-Gagné, É. & Côté, G.; Larivière, V. & Gingras, Y. (2006), “Welcome to the linguistic warp zone: Benchmarking scientific output in the social sciences and humanities”. Retrieved December, 18.
Badillo, A. (2021), El portugués y el español en la ciencia: apuntes para un conocimiento diverso y accesible. Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura/ Real Instituto Elcano.
Baranger, D., & Beigel, F. (2021), “La publication en Ibéro-Amérique en tant que mode d’internationalisation des chercheurs en sciences humaines et sociales du Conicet (Argentine)”. Revue d’Anthropologie des Connaissances, 15 (15-3).
Beigel, F. (2017), “Científicos periféricos, entre Ariel y Calibán. Saberes institucionales y circuitos de consagración en Argentina: las publicaciones de investigadores del Conicet”. Dados, Revista de Ciências Sociais, Rio de Janeiro, 60 (3): 825-865.
Beigel, F. (2022), “Multilingüismo y bibliodiversidad en América Latina”. Anuario Glotopolitica, 5.
Beigel, F.; Almeida, A. Ciriza, A.; Pecheny. M.; Digiampietri, L.; Moschkovich, M. Gallardo, O.; Rossomando, P. & Gomez, M. S. (2022), “A comparative study of gender inequalities in scientific publishing and its impact in career-building in Brazil and Argentina”. Conferencia Chaire Unesco-Dauphine Femmes et Science. Chaire Femmes et Science Rapport Scientifique. Unesco. Francia, Paris.
Beigel, F. & Gallardo, O. (2021), “Productividad, bibliodiversidad y bilingüismo en un corpus completo de producciones científicas”. Revista Iberoamericana de Ciencia, Tecnología y Sociedad – CTS, 16 (46): 41-71. Disponível em http://ojs.revistacts.net/index.php/cts/article/view/211.
Beigel, F.; Salatino, M. & Monti, C. (2022), “Estudio sobre accesibilidad y circulación de las revistas científicas argentinas”. In: Zukerfeld, M. & Terlizzi, S. (Eds.). Políticas de promoción del conocimiento y derechos de propiedad intelectual: experiencias, propuestas y debates para la Argentina. Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Ciecti. isbn 978-987-4193-56-8, pp. 10-46.
Bojo-Canales, C., & Sanz-Valero, J. (2019), “Las revistas de ciencias de la salud de la red Scielo: un análisis de su visibilidad en el ámbito internacional”. Revista Española De Documentación Científica, 42 (4): e245, doi:10.3989/redc.2019.4.1629.
Chardenet, Patrick. (2012), “Langues et savoirs: perceptions et réalités du capital linguistique dans la circulation des connaissances”. Coloquio Circulación Internacional del Conocimiento. Cinvestav-IIESU, México.
Curry, M. J. & Lillis, T. M. (2010), “Academic research networks: Accessing resources for English-medium publishing”. English for Specific Purposes, 29 (4): 281-295.
Curry, M. J. & Lillis, T. M. (2022), “Multilingualism in academic writing for publication: Putting English in its place”. Language Teaching, 1-14, doi:10.1017/S0261444822000040.
Curry, M. J. & Lillis, T. M. (2014), “Strategies and tactics in academic knowledge production by multilingual scholars”. Education Policy Analysis Archives, 22 (32). http://dx.doi.org/10.14507/epaa.v22n32.2014.
Da Silva Neubert, P.; Schwarz Rodrigues, R. & Mugnaini, R. (March 2021), “Vai para onde? O destino da Ciência Latino-Americana e Caribenha”. Informação & Sociedade: Estudos. 30 (4): 1-21. doi:10.22478/ufpb.1809-4783.2020v30n4.57794.
Dacos, M. & Mounier, P. (2010), “Les carnets de recherche en ligne, espace d’une conversation scientifique décentrée”. Lieux de savoir, t. 2: Gestes et supports du travail savant. Paris, Albin Michel.
Engels, T.; Starcic, A. & Sivertse, G. (2018), “Are book publications disappearing from scholarly communication in the social sciences and humanities?”. Aslib Journal of Information Management, 70 (6): 592-607.
Hanafi, S. & Arvanitis, R. (2014), “The marginalization of the Arab language in social science: Structural constraints and dependency by choice”. Current Sociology, 62 (5): 723-742.
Gallardo, O. (2022), “Carrera académica y asimetrías de género en el Conicet, Argentina (2004-2018)”. Temas Sociológicos, 30. En prensa.
Gerhards, J. (2014), “Transnational linguistic capital: Explaining English proficiency in 27 European countries”. International Sociology, 29 (1): 56-74.
Gingras, Y. (2016), Bibliometrics and research evaluation: Uses and abuses. Cambridge, Massachusetts, Mit Press.
Mbula, Erika Kraemer; Tijssen, Robert; Wallace, Matthew L. & McLean, Robert (eds.). (2020), Transforming research excellence: New ideas from the Global South. Cape Town, South Africa, African Minds.
Kulczycki, E. et al. (2020), “Multilingual publishing in the social sciences and humanities: A seven-country European study”. J. Assoc. Inf. Sci. Technolog, 71: 1371-1385.
Mugnaini, R.; Damaceno, R. J. P.; Digiampietri, L. A. & Mena-Chalco, J. P. (2019), “Panorama da produção científica do Brasil além da indexação: uma análise exploratória da comunicação em periódicos”. Transinformação, 31.
Ortiz, R. (2009), La Supremacía del inglés en las ciencias sociales. Buenos Aires, Siglo XXI.
Paradeise, C. & Thoenig, J. C. (2017), In search of academic quality. México, FCE.
Sánchez Cuervo, A. (2021), Pensar en español. https://www.madrimasd.org/cultura-cientifica/ciencia-cultura/ensayo/pensar-en-espanol.
Smirnova, N. & Lillis, T. (2022), “Citation in global academic knowledge making: A paired text history methodology for studying citation practices in English and Russian”. Journal of English for Research Publication Purposes, 3 (1): 78-108.
Solovova, O.; Santos, J. V. & Veríssimo, J. (2018), “Publish in English or Perish in Portuguese: Struggles and Constraints on the Semiperiphery”. Publications, 6 (2): 25. Disponível em https://doi.org/10.3390/publications6020025.
Unesco (2021), Unesco science report: the race against time for smarter development. S. Schneegans, T. Straza and J. Lewis (eds.). Paris, Unesco Publishing. Disponível em https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000377433/pdf/377433eng.pdf.multi#page=129.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Fernanda Beigel, Luciano Antonio Digiampietri
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.