O romance de artista alemão – Introdução
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2447-9772.i16p185-200Keywords:
Marcuse, Artist's Novel, World of live, World of art, Feeling of liveAbstract
This is a translation of the “Introduction” to Herbert Marcuse's Der deutsche Künstlerroman (The German Artist's Novel), which analyses a large volume of German literary works — from the poets of the Sturm und Drang in the 18th century to Thomas Mann in the 20th century. For Marcuse, these novels share a common emphasis on the artist's process of coming to consciousness, his understanding of his incompatibility with the world around him and his maturation as an artist. In the introduction, the author discusses his reasons for choosing this literary genre – the artist’s novel –, its differences from epic poetry, and the historical background that made the emergence of this type of novel possible. The translation is preceded by an introductory text (authored by the translator), which presents and contextualizes the translated text.
Downloads
References
GRIMMELSHAUSEN, H. J. C. von. O aventuroso Simplicissimus. Tradução de Mario Luiz Frungillo. Curitiba: Ed. UFPR, 2008.
MARCUSE, H. Der deutsche Künstlerroman. Frühe Aufsätze. Schriften, vol. 1. Springe: zu Klampen, 2004.
MARCUSE, H. Il romanzo dell’artista nella letteratura tedesca. Torino: Giulio Enaudi editore, 1985.
MARCUSE, H. Art and Liberation: Collected Papers of Herbert Marcuse vol 4. London and New York: Routledge, 2007
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.