A INTERTEXTUALIDADE EM “ERNESTO DE TAL”: A PRESENÇA DE LE BARBIER DE SÉVILLE COMO MEMÓRIA DA LITERATURA
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v3i6p63-83Mots-clés :
Intertextualidade, Machado de Assis, presença francesa, “Ernesto de tal”, Le barbier de Séville.Résumé
É de comum conhecimento que a produção de Machado de Assis possa ser caracterizada também a partir de sua marca intertextual, na medida em que dialoga com outras obras, seja no âmbito da literatura brasileira ou na estrangeira, revelando ser um artifício imprescindível na criação de seus textos, bem como na compreensão deles. Nesse sentido, o presente artigo pretende contribuir com a discussão acerca do elemento francês existente na ficção machadiana por meio da análise de “Ernesto de tal” em comparação com Le barbier de Séville (1775), de Beaumarchais. A intertextualidade, neste caso, precisa ser entendida assim como a define Tiphaine Samoyault (2008), como memória da literatura, isto é, o texto traz consigo a biblioteca do escritor, que deve ser compreendida pelo leitor e compartilhada com ele. Ademais, é possível pensar nesse procedimento intertextual da narrativa machadiana como maneira de colaborar para o seu projeto literário, ilustrado em Histórias da meia-noite (1873). A comédia clássica do Setecentos francês, assim sendo, permite iluminar alguns dos hábitos burgueses do século XIX brasileiro.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Références
ASSIS, Machado de. Histórias da meia-noite. 2ª ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1977.
BEAUMARCHAIS. Le barbier de Séville. Paris: Didier, 1960.
CALDWELL, Helen. O Otelo brasileiro de Machado de Assis: um estudo de Dom Casmurro. Tradução de Fabio Fonseca de Melo. Cotia: Ateliê, 2008.
CALLIPO, Daniela M. Rimas de ouro e sândalo: a presença de Victor Hugo nas crônicas de Machado de Assis. São Paulo: UNESP, 2010.
DAUVIN, Jacques; DAUVIN, Sylvie. Le Barbier de Séville, Beaumarchais: résumé, personnages, thèmes. Série Profil d’une oeuvre. Collection Profil littérature. Paris: Hatier, 1981.
GOMES, Eugênio. Espelho contra espelho. São Paulo: IPE, 1949.
GUICHEMERRE, Roger. La comédie classique en France: de Jodelle à Beaumarchais. Vendôme: PUF, 1978.
MASSA, Jean Michel. Machado de Assis tradutor. Trad. Guilherme Gontijo Flores. Belo Horizonte: Crisálida, 2008.
O Novo Mundo. Disponível em: << http://hemerotecadigital.bn.br/o-novo-mundo-periodico-illustrado-do-progresso-da-edade/122815>>.
PASSOS, Gilberto Pinheiro. Cintilações francesas: Revista da Sociedade Filomática, Machado de Assis e José de Alencar. São Paulo: Nankin, 2006.
SAMOYAULT, Tiphaine. A intertextualidade. Trad. Sandra Nitrini. São Paulo: Hucitec, 2008.
SCHERER, Jacques. La dramaturgie de Beaumarchais. 4. éd. Paris: Nizet, 1994.
VOLTZ, Pierre. La Comédie, Paris, Armand Colin, 1964.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
En soumettant le matériel pour la publication, l'auteur déclare automatiquement qu’il est l’auteur de son travail. Il assume toute responsabilité devant la loi numéro 9.610, du 19 février 1998. Dans le cas de plagiat ou de diffamation, il s’oblige à répondre pour l'originalité de l’œuvre, y compris les citations, les transcriptions, l’utilisation de noms de personnes et de lieux, de références historiques et bibliographiques et tout ce qui a été incorporé dans son texte, exemptant l'équipe de la Revue Non Plus, ainsi que les institutions qui lui sont liées. L'auteur reste le seul propriétaire des droits de son texte, mais autorise l’équipe de la Revue Non Plus à le réviser, l’éditer et le publier, en suggérant (et ou effectuant) des modifications si nécessaire.
L'auteur déclare que son texte n’est pas objet de charge de la preuve d'aucune sorte, ainsi qu’il n’existent pas de contrats éditoriaux en vigueur qui empêchent sa publication sur la Revue Non Plus, étant le seul responsable de créances futures et d'éventuels dommages. Les originaux soumis doivent être inédits et ne doivent pas être soumis à une autre revue (s) pendant le processus d'évaluation.
En cas de coauteur, il est nécessaire une déclaration du coauteur (ou des coauteurs) autorisant la publication du texte.
Il est entendu, ainsi, qu’avec l'acte de soumission de tout matériel pour la Revue Non Plus, que l’auteur a pleine conformité avec les présentes conditions et les normes pour la préparation et la soumission de travaux. Le non respect de ces éléments ou des directives aux auteurs entraînera le rejet du matériel soumis à la publication.