Poesia em tradução: os momentos do processo criativo em Dom Pedro II na tradução da Divina Comédia
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i25p82-94Palavras-chave:
Dom Pedro II, Tradução, Processo criativo, Rasura.Resumo
O artigo analisa o processo criativo na tradução poética, do italiano para o português, do episódio de “Paolo e Francesca” do canto V do “Inferno” da Divina Comédia de Dante Alighieri, feita por Dom Pedro II. Investigam-se as estratégias utilizadas pelo monarca no seu processo tradutório com o objetivo de evidenciar e aprofundar a análise dos momentos do seu processo criativo, considerando as possíveis campanhas de criação e observando nestas o seu movimento escritural para demonstrar, através da análise dos manuscritos do tradutor e suas rasuras, que é possível remontar ao processo de criação. A pesquisa fundamenta-se teórica e metodologicamente nos princípios da Crítica Genética com o auxílio dos Estudos Descritivos da Tradução.
Downloads
Downloads
Publicado
2013-12-31
Edição
Seção
Ateliê
Licença
Copyright (c) 2013 Romeu Porto Daros

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Como Citar
Daros, R. P. (2013). Poesia em tradução: os momentos do processo criativo em Dom Pedro II na tradução da Divina Comédia. Manuscrítica: Revista De Crítica Genética, 25, 82-94. https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i25p82-94