Genética e tradução: a poética de Hilda Hilst
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i10p141-153Resumo
Interrogando-se sobre as possíveis relações entre Genética e Tradução, este artigo apresenta uma reflexão sobre tradução de manuscritos, além dos resultados da tradução de um poema de Hilda Hilst - tendo os manuscritos com o material de pesquisa do tradutor. Ao traduzir, nota-se que conhecer os processos de criação do escritor é uma fonte que auxilia o tradutor a explorar os mesmos processos vivenciados na criação do texto que pretende traduzir. O estudo do ritmo, da sonoridade e do emprego das palavras é um tipo de pesquisa que também auxilia no exercício da tradução. Logo, a pesquisa, a experimentação e a recriação são processos criativos do tradutor.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2001 Cristiane Grando
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.