Goethe e a tradução: a construção da identidade na dinâmica da diferença
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p44-59Mots-clés :
Johann Wolfgang von Goethe, teoria da tradução, formação da identidade.Résumé
No período compreendido entra fins do século XVIII e início do XIX desenvolveram-se na Alemanha aquelas que viriam a ser as linhas mestras do pensamento sobre tradução dos séculos XX e XXI. Nesse contexto, o pensamento de Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) sobre tradução mantém sua pertinência e atualidade ao se alicerçar, de um lado, na experiência das mediações para a formação do indivíduo - e, de outro, na coexistência ativa das literaturas, expressa no conceito de Weltliteratur (literatura universal).##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
##plugins.themes.default.displayStats.noStats##
Téléchargements
Publiée
2006-12-06
Numéro
Rubrique
Ensaios
Comment citer
Azenha Junior, J. (2006). Goethe e a tradução: a construção da identidade na dinâmica da diferença. Literatura E Sociedade, 11(9), 44-59. https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p44-59