Goethe e a tradução: a construção da identidade na dinâmica da diferença

Auteurs

  • João Azenha Junior Universidade de São Paulo

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p44-59

Mots-clés :

Johann Wolfgang von Goethe, teoria da tradução, formação da identidade.

Résumé

No período compreendido entra fins do século XVIII e início do XIX desenvolveram-se na Alemanha aquelas que viriam a ser as linhas mestras do pensamento sobre tradução dos séculos XX e XXI. Nesse contexto, o pensamento de Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) sobre tradução mantém sua pertinência e atualidade ao se alicerçar, de um lado, na experiência das mediações para a formação do indivíduo - e, de outro, na coexistência ativa das literaturas, expressa no conceito de Weltliteratur (literatura universal).

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Téléchargements

Publiée

2006-12-06

Numéro

Rubrique

Ensaios

Comment citer

Azenha Junior, J. (2006). Goethe e a tradução: a construção da identidade na dinâmica da diferença. Literatura E Sociedade, 11(9), 44-59. https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p44-59