Manuscript and Print Media Differences Shapers of the 1470s (Proto) Fairy Tales Cirino d’Ancona’s Liombruno and Vindalino da Spira’s Lionbruno

Authors

  • Paulo César Ribeiro Filho Universidade de São Paulo
  • Ruth B. Bottigheimer University of New York at Stony Brook

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2316-9826.literartes.2020.176629

Keywords:

fairy tale, liombruno, lionbruno, manuscript, printed media

Abstract

This special issue of Literartes is devoted to fairy tales in different media. I have contributed the following miniature account of a European proto-fairy tale, which appeared in two competing media, a 1470 hand-produced manuscript and a 1476 machine-made printed booklet. The manuscript medium had a limited reach in its audience; the printed booklet, one of a quondam print run of many hundred, needed to incorporate the expectations of a much larger population in order to be saleable. Thus, it happened that the same plot, when produced in two different media in the 1470s, tells a different story with respect to God, money, and women.

Author Biographies

  • Paulo César Ribeiro Filho, Universidade de São Paulo

    Doutorando junto ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Comparados de Literaturas de Língua Portuguesa (área de Literatura Infantil e Juvenil) da FFLCH-USP. Concentra seus estudos nas expressões literárias do imaginário, investigando-as sob o viés da história cultural. Em sua tese de doutorado, traduz e analisa a contística completa de Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronesa d'Aulnoy (1650-1705), autora do primeiro conto de fadas literário e cunhadora do termo "conto de fadas". É mestre em Literatura Portuguesa (2017), bacharel em Letras-Português (2014) pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP) e licenciado em Letras-Português (2015) pela Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo (FE-USP). 

  • Ruth B. Bottigheimer, University of New York at Stony Brook

    Ruth Bottigheimer é docente junto ao Departamento de Inglês da Universidade Pública de Nova York em Stony Brook. Dedicou grande parte de seus estudos universitários a áreas como Língua e Literatura Germânica, História Medieval, História da Ilustração e reescrituras de narrativas bíblicas. Estudou no Wellesley College, na University of Munich, na University of California at Berkeley e na University College, em Londres. Ao longo de mais de quarenta anos de magistério, Ruth Bottigheimer ministrou aulas nas Universidades de Stony Brook e de Princeton, atuando como professora visitante em universidades na Inglaterra, Alemanha, Áustria e Portugal. É membro da Sociedade Internacional de Pesquisa em Narrativas Folclóricas e da Associação de Literatura Infantil, entre outras. Foi pesquisadora visitante (visiting fellow) na Magdalen College, em Oxford, e é pesquisadora vitalícia (life fellow) junto à Clare Hall, em Cambridge.

References

BOTTIGHEIMER, Ruth B. “Cinderella: The People’s Princess”. In LATHEY, Gillian et al (ed.). Cinderella. Detroit: Wayne State University Press, 2016, p. 27-51.

BOTTIGHEIMER, Ruth B. Magic Tales and Fairy Tale Magic from Ancient Egypt to the Italian Renaissance. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014.

BOTTIGHEIMER, Ruth B. “Upward and Outward: Fairy Tales and Popular, Print, and Proletarian Culture, 1550-1850.” In Elore, n. 17, v. 2. Joensu (Finland): The Finnish Folklore Society, 2010, p. 104-120. Disponível em 16TUhttp://www.elore.fi/arkisto/2_10/bottigheimer_2_10.pdfU16T. ISSN 1456-3010.

BOTTIGHEIMER, Ruth B. “Fairy Godfather, Fairy-Tale History, and Fairy-Tale Scholarship: A Response to Dan Ben-Amos, Jan Ziolkowski, and Francisco Vaz da Silva”. In BEN-AMOS, Dan (ed.). Fairy-Tale Traditions between Orality and Literacy. Journal of American Folklore, 2010, p. 447-496.

BOTTIGHEIMER, Ruth B. Fairy Godfather: Straparola, Venice, and the Fairy Tale Tradition. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2002.

BOTTIGHEIMER, Ruth B. “Fertility Control and the Birth of the Modern Fairy Tale Heroine”. In Marvels & Tales, n. 14, v. 1, 2010, p. 64-79.

D’ANCONA, Cirino. “Liombruno”. In MANETTI, Roberta; ZABAGLI, Franco (Ed.). I Novellieri Italiani. Rome: Salerno Editrici, 2002 [1470; 1476].

D’ANCONA, Cirino.Hystoria d’un mecadante pisano. Bolonha: Bazaliero de’ Bazalieri, 1490 [Disponível na Biblioteca Houghton, em Harvard; 8 p., 22 cm].

FRANCE, Marie de. Lais de Marie de France. Transc. e anotações de Laurence Harf-Lancner. Ed. de Karl Warnke. Paris: Livre de Poche, 1990 [1170].

HARF-LANCNER, Laurence. Les Fées au Moyen Âge – Morgane et Mélusine: La Naissance des Fées. Paris: Champion, 1984.

McLUHAN, Marshall. The Medium is the Message. New York: Random House, 1967.

STRAPAROLA, Giovan Francesco. Le Piacevoli Notti. Ed. Donato Pirovano. Rome: Salerno Editrice, 2000 [1551; 1553].

SPIRA, Vindalino da. “Lionbruno”. In MANETTI, Roberta; ZABAGLI, Franco (Ed.). I Novellieri Italiani. Rome: Salerno Editrici, 2002 [1470; 1476].

Published

2020-12-08

How to Cite

B. BOTTIGHEIMER, Ruth. Manuscript and Print Media Differences Shapers of the 1470s (Proto) Fairy Tales Cirino d’Ancona’s Liombruno and Vindalino da Spira’s Lionbruno. Literartes, São Paulo, Brasil, v. 1, n. 12, p. 260–274, 2020. DOI: 10.11606/issn.2316-9826.literartes.2020.176629. Disponível em: https://journals.usp.br/literartes/article/view/176629.. Acesso em: 3 jul. 2024.