Tradução no contexto das Religiões Japonesas no Brasil.

Auteurs

  • Ronan Alves Pereira Universidade de Brasília.

DOI :

https://doi.org/10.11606/ej.v0i33.107421

Mots-clés :

religious translation, Japanese religions in Brazil, Japanese immigration, Japanese language

Résumé

When the Japanese religions started to open up to the Brazilian society as a whole, back in the 1950s and 60s, they faced the problem of translation: what should be translated? how and who would do the work when there were still few immigrants who dominated the Portuguese idiom? In this article, the author departs from his research experience on Japanese religiosity to discuss certain theoretical aspects about religious translation such as cultural differences, multiplicity of writing systems in the Japanese language, translation as a key element for the religions groups in their propagation strategy of religious groups, and suchlike.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Ronan Alves Pereira, Universidade de Brasília.
    Professor e Coordenador do Curso de Letras-Japonês da Universidade de Brasília.

Téléchargements

Publiée

2013-11-25

Numéro

Rubrique

não definida

Comment citer

Tradução no contexto das Religiões Japonesas no Brasil. (2013). Estudos Japoneses, 33, 96-115. https://doi.org/10.11606/ej.v0i33.107421