Adaptations of The Lusiads: wit and art?
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2175-3180.v15i29p168-194Keywords:
Literary adaptation, Retextualization, Epic propositionAbstract
The aim of this approach is to investigate the linguistic and aesthetic resources used by three adaptations of The Lusiads for children and youth audiences when introducing, through the work with the epic proposition of the poem, the content of the Camonian epic, in order to ascertain, on the one hand, the intentionality of these resources and, on the other hand, the relationship between wit, art, and fidelity to the original work and the desacralization of literature.
Downloads
References
ACCIOLY, Marcus Moraes. Sísifo. São Paulo: Quíron, 1976.
Base Nacional Comum Curricular (BNCC). Disponível em: http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=download&alias=79601-anexo-texto-bncc-reexportado-pdf-2&category_slug=dezembro-2017-pdf&Itemid=30192. Acesso em: 20 abr. 2022. BERNARDES, José Augusto Cardoso. A oficina de Camões. Apontamentos sobre Os Lusíadas. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra, 2022. BRAGA, Rubem; BRAGA Edson Rocha. Luís de Camões. Os Lusíadas. Ilustrações Carlos Fonseca. São Paulo: Scipione, 2007. Série Reencontro. CAMÕES, Luís de. “Os Lusíadas” [1572]. In: CAMÕES, Luís de. Obra completa. Rio de Janeiro: Aguilar, 1963.
CUNHA, Antônio Geraldo da. Dicionário etimológico Nova Fronteira da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982.
DELL’ISOLA, Regina L. P. Retextualização de gêneros escritos. Rio de Janeiro: Lucerna, 2007.
DURÃO, Fr. José de Santa Rita. Caramuru [1781]. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
LIMA, Jorge de. Invenção de Orfeu [1950]. São Paulo: Cosac Naify, 2013. LIMA, Marta Ginólia Barreto. “O Concílio dos Deuses” de Os Lusíadas em versões adaptadas da epopeia de Camões. São Cristóvão: Universidade Federal de Sergipe, 2019. Dissertação de Mestrado.
MARCUSCHI, Luiz A. Gêneros textuais: O que são e como se constituem. Recife: UFPE, 2002.
MATEUS, Rui Manuel Afonso Mateus. Fundamentos e práticas da adaptação de clássicos da literatura para leitores jovens. Universidade de Coimbra, 2013. Tese de Doutoramento.
NASCIMENTO, Cristiane Maria Rebello. “Arte e Engenho no tratado Da Pintura Antiga de Francisco de Holanda”. Revista de História da Arte e da Cultura, Campinas, SP, n. 19, p. 55–64, 2021. Disponível em: https://econtents.bc.unicamp.br/inpec/index.php/rhac/article/view/15232. Acesso em: 15 fev. 2023.
PAZ, Rodrigo; MONTEIRO, Nailson. “Vivenciando os clássicos em sala de aula: adaptação d’Os Lusíadas para a literatura de cordel”. Convergência Lusíada, Rio de Janeiro, v. 31, n. 44, p. 353-378, jun-dez 2020.
RAMALHO, Christina. A cabeça calva de Deus, de Corsino Fortes: o epos de uma nação solar nos cosmos da épica universal. Natal: Lucgraf, 2017.
RAMOS, Emanuel Paulo (org.). Os Lusíadas de Luís de Camões. 1a. ed. brasileira. Editora: Porto, 1972.
SILVA, Anazildo Vasconcelos da. Formação épica da literatura brasileira. Rio de Janeiro: Elo, 1987.
SILVA, Anazildo Vasconcelos da; RAMALHO, Christina. História da epopeia brasileira. Teoria, crítica e percurso. Rio de Janeiro: Garamond, 2007. SILVA, Anazildo Vasconcelos da; RAMALHO, Christina. História da epopeia brasileira. Das origens ao século XVIII. Aracaju: ArtNer, 2015. SILVA, Anazildo Vasconcelos da; RAMALHO, Christina. A semiotização épica do discurso e outras considerações sobre o gênero épico. Jundiaí: Paco Editorial, 2022.
VALE, Ricardo (adapt.). Luís Vaz de Camões. Os Lusíadas. Ilustrações Marcos Freitas. São Paulo: Escala Educacional, 2005. Coleção Recontar.
VEIGA, Luiz (adapt.). Luís de Camões. Os Lusíadas. São Paulo: Escala Educacional, 2005. Recontar Juvenil.
VIEGAS, Amanda. “A literatura nas competências da BNCC”. In: Coletivo leitor, 19 dez 2019. Disponível em: https://www.coletivoleitor.com.br/ literatura-na-bncc/. Acesso em: 20 abr. 2022.
VIRGÍLIO. Eneida. Trad. Carlos Alberto Nunes. São Paulo: Editora 34, 2014.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Christina Ramalho, Marta Ginólia Lima Barreto
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
O(s) autor(es) declara(m) automaticamente ao enviar um texto para publicação na revista Desassossego que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista, bem como os organismos editoriais a ela vinculados de quaisquer prejuízos ou danos.
O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Desassossego a revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Desassossego, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Desassossego, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.