O Duplo Traduzido: tradução comentada do Conto “Le Chevalier Double”, de Théophile Gautier
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i39p258-281Palavras-chave:
Le chevalier double, Literatura fantástica, Mito do duplo, Théophile Gautier, Tradução comentadaResumo
Théophile Gautier foi um importante romancista, contista, poeta e crítico de arte na França do século XIX. Pouco publicado e menos ainda estudado no Brasil, busca-se, através deste artigo, lançar luz sobre este grande autor do período romântico. Para tal, propomos uma tradução de seu conto “Le chevalier double”, acompanhada por comentários pertinentes quanto às escolhas e dificuldades tradutórias encontradas durante o processo, sobretudo no que se refere à tradução de referências culturais específicas do contexto de partida do conto. Também apresentamos um panorama acerca do fantástico e do insólito ficcional, a partir de seus conceitos e bases teóricas, bem como algumas reflexões sobre a representação do mito do duplo presente em “Le chevalier double”.
Downloads
Referências
ALVAREZ, Aurora Gedra Ruiz. Duplo – contemporaneidade. In: REIS, Carlos; ROAS, David; FURTADO, Felipe; FRANÇA, Júlio (Eds.). Dicionário digital do insólito ficcional (e-DDIF). 2 ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022a. Disponível em: <https://www.insolitoficcional.uerj.br/duplo-contemporaneidade/ >. Acesso em: 2 fev. 2024.
ALVAREZ, Aurora Gedra Ruiz. Duplo – origem e constituição. In: REIS, Carlos; ROAS, David; FURTADO, Felipe; FRANÇA, Júlio (Eds.). Dicionário digital do insólito ficcional (e-DDIF). 2 ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022b. Disponível em: <https://www.insolitoficcional.uerj.br/duplo-origem-e-constitucao/>. Acesso em: 2 fev. 2024.
ALVAREZ, Aurora Gedra Ruiz. Duplo – século XIX e início do século XX. In: REIS, Carlos; ROAS, David; FURTADO, Felipe; FRANÇA, Júlio (Eds.). Dicionário digital do insólito ficcional (e-DDIF). 2 ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022c. Disponível em: <https://www.insolitoficcional.uerj.br/duplo-seculo-xix-e-inicio-do-seculo-xx/>. Acesso em: 2 fev. 2024.
BAUDELAIRE, Charles. Les fleurs du mal. Paris : Poulet-Malassis et de Broise, 1857.
BERMAN, Antoine. A tradução e a letra. Trad. Marie-Hélène Catherine Torres; Mauri Furlan; Andreia Guerini. Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013.
EVEN-ZOHAR, Itamar. A posição da literatura traduzida dentro do polissistema literário. Translatio, n. 3. Trad. Leandro de Ávila Braga. Porto Alegre: UFRGS, 2012, p. 3-10.
EVEN-ZOHAR, Itamar. Teoria dos polissistemas. Translatio, n. 5. Trad. Luis Fernando Marozo, Carlos Rizzon e Yanna Karlla Cunha. Porto Alegre: UFRGS, 2013, p. 1-21.
FARACO, Carlos Alberto. O tratamento você em português: uma abordagem histórica. In: Galego e português brasileiro: história, variação e mudança. Labor Histórico, Universidade Federal do Rio de Janeiro, v. 3, n. 2, jul./dez. 2017, p. 114-132. 280
FREUD, Sigmund. O infamiliar [Das Unheimliche]. Trad. Ernani Chaves e Pedro Heliodoro Tavares. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2019.
GARCÍA, Flavio. Insólito ficcional. In: REIS, Carlos; ROAS, David; FURTADO, Filipe; GARCÍA, Flavio; FRANÇA, Júlio (Eds.). Dicionário digital do insólito ficcional (e-DDIF). 2. ed. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2022. Disponível em: <https://www.insolitoficcional.uerj.br/i/insolito-ficcional/>. Acesso em: 26 jan. 2024.
GAUTIER, Théophile. Récits fantastiques. Paris : Bookking International, 1993.
HEINE, Heinrich. De l’Allemagne. Paris : Michel Lévy Frères, 1860.
HENRIQUES, Nicolas Alves. Um estudo sobre o parnasianismo francês: Théophile Gautier, Leconte de Lisle e José-Maria de Heredia. 58 f. Trabalho de conclusão de curso (graduação). Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 2022.
KRAJEWSKI, Elizabeth M. G. The anonymous life of Cuthbert: a "Celtic" account of an Anglo-Saxon saint?, in: Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, vol. 37, 2017, p. 172-184. Londres: Harvard University Press.
MAÎTRE-CHANTEUR. Larousse. Disponível em: <https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/maître-chanteur/48739>. Acesso em: 28 nov. 2023.
MEISTERSINGER. Britannica. Disponível em: <https://www.britannica.com/art/meistersinger>. Acesso em: 28 nov. 2023.
MIRE. Dictionnaire de l’Académie Française. Disponível em: <https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9M2310>. Acesso em: 28 nov. 2023.
PIMENTA, Tânia Salgado. Médicos e cirurgiões nas primeiras décadas do século XIX no Brasil. Almanack, Guarulhos, n. 22, ago. 2019, p. 88-119.
RANK, Otto. O duplo: um estudo psicanalítico. Trad. E. L. Schultz. Porto Alegre: Dublinense, 2013.
TODOROV, Tzvetan. Introduction à la littérature fantastique, Paris : Seuil, 1970. 281
VALADARES, Verônica. Giselle, um conto gótico no balé, in: Circulação, tramas & sentidos na literatura. XVI Congresso Internacional ABRALIC 2018, Uberlândia, p. 1115-1126.
VENUTI, Lawrence. The translator’s invisibility. Londres: Routledge, 1995.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).