Ovídio, poeta e cidadão: uma tradução de Ovídio, amores, III, 15

Autores

  • Fábio Paifer Cairolli Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2006.114682

Palavras-chave:

Ovídio, Elegia, Cidadania, Tradução

Resumo

Este artigo apresenta um a proposta de tradução para o poema Amores, III, 15 de Ovídio, justificando sua importância para a compreensão da cidadania entre os romanos explicitando alguns critérios que norteiam sua tradução

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Fábio Paifer Cairolli, Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
    Mestre em Letras pela FFLCH - USP

Downloads

Publicado

2006-12-10

Edição

Seção

Traduções

Como Citar

Cairolli, F. P. (2006). Ovídio, poeta e cidadão: uma tradução de Ovídio, amores, III, 15. Língua E Literatura, 28, 335-338. https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2006.114682