Fragmenta latina operis Isaaci Ninivitae

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v22iEspecialp11-32

Keywords:

Isaac of Nineveh, Latin Language, Textual Criticism, Middle Ages

Abstract

This paper has as objective to let know the text of nine unpublished fragmentary testimonies of the Latin translation of Isaac de Nínive's work: cod. XIV G 17, National Library (Prague); cod. M I 159, Scientific Library (Olomouc); cod. 996, Mazarine Library (Paris); cod. C 631, University Library (Uppsala); cod. A XI 72, University Library (Basel); cod A X 102, University Library (Basel); cod. A XI 71, University Library (Basel); cod. GB 8o 76, Historical Archive of the City (Cologne); and cod. GB 8o 155, Historical Archive of the City (Cologne). Criteria of paleographical edition were adopted to allow further study of these documents. Knowing the versions present in these testimonies allowed part of them to be framed in the Latin tradition of the work, highlighting variants and identifying conjunctive and separative errors.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • César Nardelli Cambraia, Universidade Federal de Minas Gerais

    César Nardelli Cambraia possui graduação em Letras (Português-Alemão) pela Universidade Federal de Minas Gerais (1992), mestrado em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (1996), doutorado em Filologia e Língua Portuguesa pela Universidade de São Paulo (2000) e pós-doutorado em Lingüística Românica na Universitat de Barcelona (2010) e em Lexicologia na Universidade de Brasília (2019). Atualmente é Professor Titular de Filologia Românica na Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais e tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Lingüística Românica e Crítica Textual, atuando principalmente nos seguintes temas: estudo histórico e comparado de morfossintaxe de línguas românicas em uma perspectiva tipológico-funcional, lexicologia sócio-histórica e edição de textos românicos antigos. É bolsista de Produtividade em Pesquisa do CNPq - Nível 2.

References

Andersson-Schmitt M, Hallberg H, Hedlund M. Mittelalterliche Handschriften der Universitätsbibliothek Uppsala: Katalog über die C-Sammlung. Band 6. Handschriften C 551-935. Stockholm: Almqvist & Wiksell International; 1993. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://bilder.manuscripta-mediaevalia.de/hs//kataloge/HSK0506f.htm.

Binz G. Die Handschriften der Öffentlichen Bibliothek der Universität Basel: Abt. 1, Bd. 1, Die deutschen Handschriften der Öffentlichen Bibliothek der Universität Basel. Abt. A. Basel: [Universitätsbibliothek]; 1907. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://www.archive.org/details/p1diehandschrift01univuoft.

Boháček M, Čáda F. Beschreibung der mittelalterlichen Handschriften der Wissenschaftlichen Staatsbibliothek von Olmütz. Köln: Böhlau; 1994.

Brock S. From Qatar to Tokyo, by way of Mar Saba: the translations of Isaac of Beth Qatraye (Isaac the Syrian). Aram, 1999-2000;11-12:475-484. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://dx.doi.org/10.2143/ARAM.12.0.504483.

Cambraia CN. Livro de Isaac: edição e glossário (cód. ALC 461) [tese]. São Paulo: Faculdade de Filosoia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo; 2000.

Cambraia CN. A difusão da obra de Isaac de Nínive em línguas ibero-românicas: breve notícia das tradições portuguesa, espanhola e catalã. In: Ravetti G, Arbex M. (Org.). Performance, exílio, fronteiras: errâncias territoriais e textuais. Belo Horizonte: Departamento de Letras Românicas da Faculdade de Letras da UFMG/PosLit; 2002. p. 293-315.

Cambraia CN. Contributo ao estudo da tradição latina do «Livro de Isaac»: o cód. ALC 387 da Biblioteca Nacional de Lisboa. Scripta Philologica, 2005a;1:1-10.

Cambraia CN. Introdução à crítica textual. São Paulo: Martins Fontes; 2005b.

Cambraia CN. Diálogo entre tradição direta e indireta: variantes da tradução latina da obra de Isaac de Nínive no Tractatus Pauperis de John Pecham. Letras Clássicas, 2011;15:9-37. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i15p9-37.

Cambraia CN. Livro de Isaac (cód. 50-2-15 da BN): caminhos percorridos. Anais da Biblioteca Nacional, 2013-2014;133-134:15-35. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://memoria.bn.br/pdf/402630/per402630_2013-2014_133-134.pdf.

Cambraia CN. Livro de Isaac: edição crítica da tradução medieval portuguesa da obra de Isaac de Nínive. Belo Horizonte: Editora UFMG; 2017.

Cambraia CN. Do Isaac de João Cassiano ao Isaac de Nínive: processos de incorporação textual na tradição latina. Classica: Revista Brasileira de Estudos Clássicos, 2018;31:113-128. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://doi.org/10.24277/classica.v31i2.704.

Cambraia CN. Edição paleográfica sinóptica da tradição latino-românica da obra de Isaac de Nínive: uma fonte para os estudos românicos. In: Fachin PRM, Monte VM do. (Org.). Pesquisas em andamento: caminhos pela filologia e pela história e historiografia do português. São Paulo: FFLCH-USP; 2020. p. 7-23. [citado 11 dez. 2020]. Disponível em: http://www.livrosabertos.sibi.usp.br/portaldelivrosUSP/ catalog/view/500/451/1738-1.

Cambraia CN, Avellar JB de C. Um ensaio de estemática: tradição ibero-românica da obra de Isaac de Nínive. Revista da Abralin, 2017;16(1):15-36. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://dx.doi.org/10.5380/rabl.v16i1.51875.

Cambraia CN, Laranjeira MB. Tipologia dos erros na tradição latina do «Livro de Isaac». Caligrama: Revista de Estudos Românicos, 2010;15:7-48. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.15.2.7-48.

Cambraia CN, Melo TCA de, Vilaça C de L. Tradição latino-românica do Livro de Isaac: análise de lugares-críticos. Filologia e Linguística Portuguesa, 2008-2009;10-11:409-425. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v0i10-11p409-425.

Chialà S. Dall’ascesi eremitica alla misericordia infinita: ricerche su Isaaco di Ninive e la sua fortuna. Firenze: Leo S. Olschki; 2002.

Laranjeira MB. De contemptu mundi et de contemplationis perfectione (cód. 311 da Biblioteca Città di Arezzo): edição e confronto com a edição da Patrologia Graeca (1865) [dissertação]. Belo Horizonte: Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais; 2018. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-B97FKA/1/1989m.pdf.

Meyer G, Burckhardt M. Die mittelalterlichen Handschriften der Universitätsbibliothek Basel. Beschreibendes Verzeichnis. Abteilung B: Theologische Pergamenthandschriften. Zweiter Band: Signaturen B VIII 11 - B XI 26. Basel: Verlag der Universitätsbibliothek; 1966. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://bilder.manuscripta-mediaevalia.de/hs//kataloge/HSK0503b.htm.

Migne JP. Patrologiae cursus completus: series latina. Paris: Ed. de l’Auteur; 1849. T. 77. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://books.google.com/books?id=ApBBAAAAcAAJ.

Migne JP. Patrologiae cursus completus: series latina. Paris: Ed. de l’Auteur; 1854. T. 176. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://books.google.com.br/books?id=-cY_AQAAMAAJ.

Migne JP. Patrologiae cursus completus: series latina. Paris: Ed. de l’Auteur; 1855. T. 194. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://books.google.com.br/books?id=dPMQAAAAYAAJ.

Migne JP. Patrologiae cursus completus: series graeca prior. Paris: Ed. de l’Auteur; 1865. T. 86, p. 1. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://books.google.com/books?id=SpPYAAAAMAAJ.

Miller D. (Tr.) The ascetical homilies of St. Isaac the Syrian. Boston: The Holy Transfiguration Monastery; 1984.

Molinier A. Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque Mazarine. Paris: E. Plon, Nourrit et Cie; 1885. T. 1. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://archive.org/details/cataloguedesman01moligoog.

Munitz J. A greek Anima Christi prayer. Eastern Churches Review, 1974;6(2): 170-180.

Saxonia L de. Vita Jesu Christi. Ed. de L.-M. Rigollot. Paris/Roma: Victorem Palme/Livraria S. Congreg. de Propaganda Fide; 1870. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://books.google.com.br/books?id=Th4XAAAAYAAJ.

Truhlář J. Catalogus codicum manu scriptorum latinorum. qui in c. r. bibliotheca publica atque Universitatis Pragensis asservantur. Pragae: Regiae Societatis Scientiarum Bohemicae; 1906. Pars posterior. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: https://archive.org/details/cataloguscodicu01prazgoog.

Vennebusch J. Die theologischen Handschriften des Stadtarchivs Köln, Teil 3. Die Oktav-Handschriften der Gymnasialbibliothek. Köln; Wien: Böhlau; 1983. [citado 23 out. 2019]. Disponível em: http://bilder.manuscripta-mediaevalia.de/hs//kataloge/HSK0039.htm.

Published

2020-12-22 — Updated on 2020-12-22

Versions

Issue

Section

Papers

How to Cite

Fragmenta latina operis Isaaci Ninivitae. (2020). Filologia E Linguística Portuguesa, 22(Especial), 11-32. https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v22iEspecialp11-32