Antigamente em Rouergue, Narrativas de Alice Bonneton-Lagru

Autores

  • Olaci da Costa Carvalho Universidade Federal do Amapá

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i25p185-199

Resumo

Alice Bonneton-Lagru nasce em 23 de janeiro de 1920, na cidade de Kourou, na Guiana Francesa. Estuda no Colégio de  Caiena, também na Guiana francesa, até a conclusão de seus estudos secundários. Aos 28 anos, parte à França onde obtém seus estudos universitários. Para este número, escolhemos traduzir alguns contos representativos de fatos ou pessoas gravados na mente da narradora. Optamos também por traduzir alguns contos que, a nosso ver, são característicos de uma certa universalidade em tempos passados, como, por exemplo, a comunicação por cartas ou a figura da parteira, presente em diferentes partes do mundo, tão comumente encontrada em regiões brasileiras, especialmente, na Amazônia.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Olaci da Costa Carvalho, Universidade Federal do Amapá

    Universidade Federal do Amapá (UNIFAP). E-mail: olaci@unifap.br

Referências

BITEGUE DIT MANGA, B. La Littérature guyanaise de demain, d’où vient-elle? In Nouvelles Études Francophones, vol. 23, n. 2, pp. 155-176. University of Nebraska Press, 2008.

BONNETON-LAGRU, A. Autrefois en Rouergue, Récits. Paris: Paris Editions Hélios, 1988.

MANSFIELD, E. La symbolique du regard: regardants et regardés dans la poésie antillaise d’expression française: Martinique, Guadeloupe, Guyane, 1945-1982. Paris: Publibook, 2009.

Downloads

Publicado

2023-01-10

Edição

Seção

Traduções não comentadas

Como Citar

Antigamente em Rouergue, Narrativas de Alice Bonneton-Lagru. (2023). Cadernos De Literatura Em Tradução, 25, 185-199. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i25p185-199